"from a group" - Translation from English to Arabic

    • من مجموعة
        
    • عن مجموعة
        
    • من جماعة
        
    Only 10 responses were received, including 1 from a group of countries that raised serious concerns as to the added value of the initiative. UN فلم ترد سوى عشرة ردود فحسب، من بينها رد من مجموعة من البلدان التي أثارت شواغل خطيرة بشأن القيمة المضافة لهذه المبادرة.
    And you confiscated this stuff from a group of zombie apocalypse survivalists? Open Subtitles وأنت صادرت هذه الاشياء من مجموعة من المكافحون غيبوبة نهاية العالم؟
    In this connection, the resolution adopted today is a 911 call for assistance from a group of States that need the United Nations most. UN وفي هذا الصدد، فالقرار الذي اتخذ اليوم هو بمثابة نداء استغاثة من مجموعة من الدول التي هي بأمس الحاجة للأمم المتحدة.
    The indicators are based on responses from a group of national legal and accounting experts in each country. UN وتستند هذه المؤشرات إلى الردود الواردة من مجموعة خبراء قانونيين ومحاسبيين وطنيين في كل بلد.
    A variation would be to lift the travel ban on a temporary basis from a group of named Taliban who are agreed peace envoys. UN وهناك رأي آخر وهو رفع حظر السفر على أساس مؤقت عن مجموعة من أعضاء محددين من طالبان متفق على أنهم مبعوثون لمحادثات السلام.
    WOMEN recognizes that no group will be able to pressure or force any single woman from a group for nonpayment. UN وتقر الشبكة بأنه لن يكون بمقدور أي مجموعة أن تضغط على أي امرأة منفردةٍ من مجموعة ما أو تجبرها في حال عدم الوفاء.
    Item 6 Request from a group of countries of Central Asia and the Caucasus, Albania and the Republic of Moldova regarding their status under the Convention UN البند 6 طلب مقدم من مجموعة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز، وألبانيا، وجمهورية مولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية
    Item 7 Request from a group of countries of Central Asia and the Caucasus, Albania and the Republic of Moldova regarding their status under the Convention UN البند 7 طلب مقدم من مجموعة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز، وألبانيا وجمهورية مولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية
    Request from a group of countries of Central Asia and the Caucasus, Albania and the Republic of Moldova regarding their status under the Convention UN طلب مقدم من مجموعة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز، وألبانيا،وجمهورية مولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية
    The remaining 8 per cent were anonymous, unidentified or from a group. UN أما النسبة المتبقية البالغة 8 في المائة من مقدمي الطلبات فجاءت غُفل أو غير محددة أو مقدمة من مجموعة من الأفراد.
    Snagged them from a group of Watchdogs on my way here. Open Subtitles آنتشلتها من مجموعة من كلاب الحراسة عندما كنت في طريقي إلى هنا
    Making threats, spreading rumors, attacking someone physically or verbally or excluding someone from a group on purpose. Open Subtitles القيـام بالتهديدات ، نشـر الإشـاعـات و مهـاجمة أحدهم جسدية أو لفظيـا أو طـرد أحدهم من مجموعة عـن قصـد
    I pretended to be one of the students from a group it doesn't fuckin'matter! Open Subtitles تظاهرت أني أحد الطلاب من مجموعة دراسية تباً، هذا لا يهم الآن المهمة ..
    The armored car is scheduled to pick up cash from a group of high-end stores. Open Subtitles ومن المقرر أنها سيارة مصفحة لنقل حتى النقد من مجموعة من المتاجر الراقية
    Yeah, and six months ago, he tried to purchase a nuke from a group of Chechen rebels. Open Subtitles ،أجل، ومنذ ستة أشهر حاول شراء سلاح نووي من مجموعة ثوار شيشانيين
    It's from a group of cell phones that belong to The Bready. Open Subtitles إنه من مجموعة هواتف نقالة تعود لمصنع الخبز
    Of course. from a group of Libyans. They wanted me to build them a bomb. Open Subtitles بالطبع من مجموعة ليبيين, كانوا يريدونى أن أصنع لهم قنبلة.
    Another submission from a group of countries recommended the following: UN ٩٢- وأوصت رسالة أخرى مقدمة من مجموعة من البلدان بما يلي:
    However, these activities increasingly change the character of parts of the movement from a group based on religiously couched ideology to a coalition of increasingly criminalized networks, guided by the profit motive. UN بيد أن هذه الأنشطة تؤدي بشكل متزايد إلى تغيير طابع قطاعات من الحركة من مجموعة تستند إلى أيديولوجية قائمة على الدين إلى ائتلاف شبكات تصطبغ على نحو متزايد بصبغة إجرامية، يدفعها دافع الربح.
    Similarly, in the case of a document emanating from a group of the parties to a multilateral treaty, principle would seem to indicate that the relevance of the document in connection with the treaty must be acquiesced in by the other parties. UN وبالمثل، هناك اعتبارات مبدئية تفيد على ما يبدو أن من الضروري الاعتراف بأن تلك الوثيقة ذات أهمية في تفسير المعاهدة إذا كانت صادرة عن مجموعة من الأطراف في معاهدة متعددة الأطراف.
    In addition, the forcible transfer of children from a group targeted for destruction constitutes genocide under the Statute; UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل نقل الأطفال عنوة من جماعة يستهدف إهلاكها إبادة جماعية بموجب النظام الأساسي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more