"from all over" - Translation from English to Arabic

    • من جميع أنحاء
        
    • من كل أنحاء
        
    • من جميع أرجاء
        
    • من مختلف أنحاء
        
    • في جميع أنحاء
        
    • من كافة أنحاء
        
    • من شتى أنحاء
        
    • من كل مكان
        
    • من كل أرجاء
        
    • من أنحاء
        
    • من كافة أرجاء
        
    • من مختلف أرجاء
        
    • من جميع انحاء
        
    • مِنْ جميع أنحاء
        
    • في جميع أرجاء
        
    In addition, the Tribunal in The Hague welcomed thousands of visitors from all over the world, including countries of the former Yugoslavia. UN وإضافة إلى ذلك، رحبت المحكمة في لاهاي بآلاف من الزوار من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    The service has currently over 1,700 subscribers from all over the world. UN وللخدمة حاليا أكثر من 700 1 مشترك من جميع أنحاء العالم.
    The Jirga included 1,600 delegates representing a wide variety of segments of Afghan society, including men and women from all over the country. UN وضم المجلس 600 1 مندوب يمثلون طائفة واسعة من شرائح المجتمع الأفغاني، بما في ذلك رجال ونساء من جميع أنحاء البلد.
    UNIDIR's increasingly competitive programme brings young researchers from all over the world to work at UNIDIR for short periods. UN ويجلب برنامج المعهد الذي يتصف بطابع تنافسي متزايد الباحثين الشباب من كل أنحاء العالم ليعملوا في المعهد لفترات قصيرة.
    Our appreciation and greetings also go to those joining us from all over the world through the United Nations webcast system. UN ونعرب عن التقدير والتحايا أيضا لجميع من شاركونا من جميع أرجاء العالم من خلال نظام الأمم المتحدة للبث الشبكي.
    Its membership comprises around 300 organizations from all over Europe. UN ويضم المجلس قرابة 300 منظمة من جميع أنحاء أوروبا.
    The 2011 Good Practices Contest had a total of 169 projects and initiatives submitted from all over the country. UN وقد تقدم ما مجموعه 169 مشروعاً ومبادرة من جميع أنحاء البلد إلى مسابقة أفضل الممارسات لعام 2011.
    Nearly 100,000 men and women from all over the world are currently serving in the framework of these increasingly complex and demanding operations. UN وهناك ما يقرب من ١٠٠ ألف رجل وامرأة من جميع أنحاء العالم يخدمون في إطار هذه العمليات التي تزداد تعقيدا وصعوبة.
    Specialists from all over the world were invited to present an overview of the latest advances in this area. UN ووجهت الدعوة لأخصائيين من جميع أنحاء العالم لإلقاء نظرة عامة على آخر التطورات الحاصلة في هذا الميدان.
    :: More than 10,000 video clips are being viewed daily by visitors to the United Nations web site from all over the world. UN :: ويشاهد يوميا زائرو موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت من جميع أنحاء العالم أكثر من 000 10 فيلم فيديو قصير.
    The clean-up lasted more than six months and involved equipment and resources from all over the country. UN واستغرقت عملية التنظيف أكثر من 6 أشهر، وشاركت فيها معدات وموارد من جميع أنحاء البلد.
    This can result in running one or two boarding secondary schools which receive pupils from a region or from all over the country. UN وقد ينجم عن ذلك تأسيس مدرسة ثانوية داخلية واحدة أو اثنين تستقبل الطلاب من منطقة معينة أو من جميع أنحاء البلاد.
    His country had, unlike many others, always welcomed successive waves of migrants from all over the world and would continue to do so. UN وقد كان بلده، على عكس بلدان أخرى كثيرة، يرحّب دائما بموجات اللاجئين المتتابعة من جميع أنحاء العالم وسوف يظل يفعل ذلك.
    Chapter presidents, vps, key players from all over the world are here. Open Subtitles رؤساء الأقسام والنواب أفراد العصابة من جميع أنحاء العالم يتواجدون هنا
    We're talking nuclear secrets from all over the world. Open Subtitles نحن نتحدث أسرار نووية من جميع أنحاء العالم
    The best scientists and leaders from all over Asia. Open Subtitles مع أفضل العلماء والقادة من جميع أنحاء أسيا
    People have come from all over the city to mourn. Open Subtitles إن الناس أخذوا يتوافدون من كل أنحاء المدينة ليحزنوا
    Some 1,800 people from all over the world attend the annual conferences. UN ويحضر المؤتمرات السنوية نحو 800 1 شخص من جميع أرجاء العالم.
    In addition, the Tribunal welcomed thousands of visitors from all over the world, including countries of the former Yugoslavia. UN وإضافة إلى ذلك، رحبت المحكمة بآلاف الزائرين من مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    Non-governmental organizations from all over the world UN المنظمـات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم
    Well, we got wines from all over the world. Open Subtitles حسناً , لدينا نبيذ من كافة أنحاء العالم.
    Hip hop groups from all over Brazil were mobilized to develop lyrics with the theme of tobacco control. UN وجرت تعبئة مجموعات الهيب هوب من شتى أنحاء البرازيل لوضع كلمات أغاني في إطار موضوع مكافحة التبغ.
    - I don't believe it. - Ambulances coming in from all over. Open Subtitles ـ لا أصدق هذا ـ عربات الإسعاف تأتي من كل مكان
    We wish to thank the tens of thousands of wonderful volunteers who came from China and from all over the world. UN ونود أن نشكر عشرات الآلاف من المتطوعين الرائعين الذين جاؤوا إلى الصين من كل أرجاء العالم.
    It brings together tens of millions of young people from all over Europe, organised in order to represent their common interests. UN ويجمع المنتدى عشرات الملايين من الشباب والناشئة من أنحاء أوروبا قاطبة في صفوف منظمة ليعبروا عن مصالحهم المشتركة.
    Enveloped in star dust, ...scientists from all over the planet ...created the biggest telescopes in the world. Open Subtitles محاطين بالغبار الكوني قام العلماء من كافة أرجاء الكوكب بانشاء أكبر تلسكوب في العالم
    Qatar had also hosted the annual international Doha Conference for Interfaith Dialogue, which was attended by experts and representatives of different religions from all over the world. UN كما تستضيف قطر مؤتمر الدوحة الدولي السنوي للحوار بين الأديان، الذي يشهده خبراء وممثلون من مختلف أرجاء العالم.
    And we've been getting calls from all over the city. Open Subtitles ونحن تلقينا العديد من الاتصالات من جميع انحاء المدينة
    By moving drugs to kids who come from all over Los Angeles. Open Subtitles بالمخدّراتِ المؤثّرةِ إلى الأطفالِ الذين تعال مِنْ جميع أنحاء لوس أنجليس.
    It started its activity in 1995 and today has more that 900 NGO members from all over the country. UN وقد بدأت نشاطها في عام 1995 وتضم الآن أكثر من 900 عضو من المنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more