"from bilateral donors" - Translation from English to Arabic

    • من المانحين الثنائيين
        
    • من الجهات المانحة الثنائية
        
    • من مانحين ثنائيين
        
    • من جهات مانحة ثنائية
        
    • من الجهات المانحة ثنائيا
        
    • المقدَّمة من الجهات المانحة ثنائياً
        
    • من مقدمي المعونة الثنائية
        
    • من مقدمي المنح الثنائية
        
    Technical and other support from bilateral donors in areas highlighted by the justice sector needs assessment mission UN الدعم التقني وغيره من المانحين الثنائيين في المجالات التي حددتها بعثة تقييم احتياجات قطاع العدالة
    Efforts continued to mobilize extrabudgetary funding from bilateral donors and Arab regional funding organizations. UN ولا تزال الجهود متواصلة لتعبئة التمويل من خارج الميزانية من المانحين الثنائيين ومن منظمات التمويل الإقليمية العربية.
    An El Salvador flash appeal generated $6.5 million from bilateral donors and multilateral organizations. UN وفي السلفادور أسفر نداء عاجل عن جمع 6.5 ملايين دولار من المانحين الثنائيين والمنظمات المتعددة الأطراف.
    Activities related to the preparatory process were financed by substantial contributions from bilateral donors and the European Union. UN أما الأنشطة المتصلة بالعملية التحضيرية فقد تم تمويلها بفضل مساهمات كبيرة من الجهات المانحة الثنائية والاتحاد الأوروبي.
    Technical and other support from bilateral donors. UN تقديم الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم من الجهات المانحة الثنائية.
    Given a high proportion of debt relief relative to outstanding debt claims, both institutions are working to fulfil their pledges by raising external resources from bilateral donors. UN ونظراً إلى ارتفاع نسبة تخفيف عبء الديون إلى المطالبات القائمة بالديون المستحقة تعمل المؤسستان في الوقت الحاضر للوفاء بتعهداتهما وذلك عن طريق جمع موارد خارجية من مانحين ثنائيين.
    UNEP has also mobilized funds for projects and programmes from bilateral donors and multilateral donors, such as the European Commission. UN وحشد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أموالا لتنفيذ مشاريع وبرامج من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف، مثل المفوضية الأوروبية.
    There are too many countries that do not profit from bilateral donors. UN هناك بلدان عديدة جدا لا تستفيد من المانحين الثنائيين.
    Technical and other support from bilateral donors UN تقديم الدعم التقني وغيره من المانحين الثنائيين
    Earmarked contributions from bilateral donors decreased from $1.62 billion in 2010 to $1.47 billion in 2011. UN وانخفضت المساهمات المخصصة الغرض من المانحين الثنائيين من 1.62 بليون دولار في عام 2010 إلى 1.47 بليون دولار في عام 2011.
    The discussions emphasized the fact that it would be necessary to obtain resources from bilateral donors and other sources for the funding of those meetings. UN وأكدت المناقشات ضرورة الحصول على الموارد من المانحين الثنائيين ومن المصادر اﻷخرى لتمويل هذه الاجتماعات.
    Funds currently earmarked for the transition economies have been appropriated either from regular budgets or obtained through project financing, or received from bilateral donors on an ad hoc basis. UN وقد اعتمدت اﻷموال المخصصة حاليا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إما من الميزانيات العادية أو حصل عليها عن طريق تمويل المشاريع، أو وردت من المانحين الثنائيين على أساس مخصص.
    He noted that the country also enjoyed assistance from bilateral donors in such sectors as the protection of environment, women in development and management of water resources. UN ولاحظ أن البلد يحظى أيضا بمساعدة من المانحين الثنائيين في قطاعات مثل حماية البيئة ودور المرأة في التنمية، وإدارة الموارد المائية.
    The resources of the facility could be raised from bilateral donors on a voluntary basis; multilateral financing institutions could also contribute to its resources. UN ويمكن جمع موارد المرفق من المانحين الثنائيين على أساس طوعي؛ كما يمكن لمؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف أن تسهم أيضا في موارده.
    Voluntary contributions to the GM's programmes will be continuously raised over time from bilateral donors, multilateral organizations and other contributors. UN وسيتواصل جمع التبرعات لبرامج الآلية العالمية على مر الوقت من الجهات المانحة الثنائية ومساهمين آخرين.
    Voluntary contributions to the GM's programmes will be continuously raised over time from bilateral donors, multilateral organizations and other contributors. UN وسيتواصل جمع التبرعات لبرامج الآلية العالمية على مر الوقت من الجهات المانحة الثنائية ومساهمين آخرين.
    48. Only interregional and regional trust funds that receive funding from bilateral donors are affected by the clustering process. UN 48- ولم يتأثر بعملية التجميع إلا الصناديق الاستئمانية الأقاليمية والإقليمية الممولة من الجهات المانحة الثنائية.
    46. Out of 21 reporting countries, 15 received technical support in raising external resources from bilateral donors. UN 46- تلقى 15 بلداً من أصل 21 بلداً مبلغاً الدعم التقني لتعبئة الموارد الخارجية من الجهات المانحة الثنائية.
    Firm commitments for an additional $9 million have already been secured from bilateral donors to undertake employment generation activities in Jericho, Bethlehem and Khan Younis. UN وقد سبق الحصول على التزامات أكيدة من مانحين ثنائيين بتقديم مبلغ إضافي قدره ٩ ملايين دولار للاضطلاع بأنشطة لتوليد العمالة في أريحا، وبيت لحم، وخان يونس.
    OPS entered into 39 new MSAs: 14 involving development banks; 8 from the International Fund for Agricultural Development (IFAD); and 17 from bilateral donors or the recipient Government itself. UN وأبرم مكتب خدمات المشاريع ٣٩ اتفاقا جديدا للخدمات اﻹدارية شمل ١٤ اتفاقا منها المصارف اﻹنمائية، و ٨ من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية و ١٧ من جهات مانحة ثنائية أو من الحكومات المستفيدة ذاتها.
    To ensure that reforms in progress are sustained, the Working Group noted that UNRWA is seeking a further $17 million from bilateral donors to implement an enterprise resource planning system. UN ولضمان استدامة الإصلاحات الجارية، لاحظ الفريق العامل أن الأونروا تسعى إلى الحصول على 17 مليون دولار إضافية من مقدمي المعونة الثنائية لتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    24. Other resources contributions received from bilateral donors recorded an increase of 15 per cent, from $1.03 billion in 2006 to $1.18 billion in 2007. UN 24 - سجلت المساهمات في الموارد الأخرى الواردة من مقدمي المنح الثنائية ارتفاعا بنسبة 15 في المائة، من 1.03 بليون دولار عام 2006 إلى 1.18 بليون دولار عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more