Mr. WANG (China) (translated from Chinese): Mr. President, this is the first time my delegation has taken the floor. | UN | السيد وانغ )الصين( )الكلمة بالصينية(: السيد الرئيس، إن هذه هي المرة اﻷولى التي يتحدث فيها وفد بلدي. |
Mr. WANG (China) (translated from Chinese): Again, I will be very brief. | UN | السيد وانغ )الصين( )الكلمة بالصينية(: أكرر أنني سأتوخى الايجاز في الكلام. |
Mr. HU (China) (translated from Chinese): On the issue of the programme of work, I would like to make the following comments. | UN | السيد هو (الصين) (الكلمة بالصينية): أود تقديم التعليقات التالية بشأن مسألة برنامج العمل. |
Mr. HU (China) (translated from Chinese): Mr. President, the Chinese delegation would like to congratulate you on your assumption of the important post of President of the Conference. | UN | السيد هو (الصين) (الكلمة بالصينية): السيد الرئيس، يود وفد الصين أن يهنئ سيادتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر الهام. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): The Chinese delegation is aware that Ramadan is the holy month for Muslims. | UN | السفير شا )الصين( )الكلمة مترجمة من الصينية(: يعلم الوفد الصيني أن شهر رمضان هو الشهر المبارك للمسلمين. |
Mr. HU XIAODI (China) (translated from Chinese): Mr. President, I have listened attentively to the previous speakers. | UN | السيد هو سيادوي (الصين) (الكلمة بالصينية): سيدي الرئيس، لقد استمعت باهتمام للمتحدثين السابقين. |
Mr. LI (China) (translated from Chinese): Last Monday was International Women's Day. | UN | السيد لي (الصين) (الكلمة بالصينية): صادف يوم الإثنين الماضي اليوم العالمي للمرأة. |
Mr. LI (China) (translated from Chinese): Mr. President, at the outset the Chinese delegation would like to express its appreciation of your relentless efforts to formulate this year's programme of work for the CD. | UN | السيد لي (الصين) (الكلمة بالصينية): يود وفد الصين بادئ ذي بدء، أيها السيد الرئيس، أن يعرب عن تقديره لكم على ما بذلتموه من جهود حثيثة في صياغة برنامج عمل المؤتمر لهذا العام. |
Mr. Li Changhe (China) (interpretation from Chinese): I completely respect and trust your judgement. | UN | السيد لي تشانغي )تكلم بالصينية(: إنني احترم تماما حكمكم وأثق به. |
Mr. Li Changhe (China) (interpretation from Chinese): The Chinese delegation voted in favour of draft resolution A/C.1/53/L.47. | UN | السيد لي تشانغ )الصين( )تكلم بالصينية(: لقد صوت الوفــد الصينــي مؤيــدا مشروع القرار A/C.1/53/L.47. |
Mr. WANG (China) (translated from Chinese): First of all, Mr. President, I would like to apologize to you. | UN | السيد وانغ )الصين( )الكلمة بالصينية(: أولاً، سيدي الرئيس، أود أن أعتذر لكم. |
Mr. WANG (China) (translated from Chinese): Madam President, I would like to reserve an opportunity for my Ambassador to express his congratulations to you on a formal occasion. | UN | السيد وانغ )الصين( )الكلمة بالصينية(: سيدتي الرئيسة أود أن أحتفظ بفرصة لسفيري لكي يقدم إليكم تهانيه في مناسبة رسمية. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): I apologize for asking for the floor again. | UN | السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: أعتذر على طلب أخذ الكلمة مجدداً. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): My view is already reflected in the statement by the distinguished Ambassador of Pakistan, so I will just give you back the floor. | UN | السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: أؤيد سفير باكستان الموقر فيما قاله. هذا كل ما أردت قوله. |
Mr. WANG (China) (translated from Chinese): I will be very brief in the interest of saving time. | UN | السيد وانغ )الصين( )الكلمة بالصينية(: حرصا على توفير الوقت سأتكلم بإيجاز. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): The Chinese delegation did not originally intend to speak but, having heard many speakers, it wishes to make a few points. | UN | السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: لم يكن الوفد الصيني ينوي أصلاً أخذ الكلمة، ولكنه يود وقد استمع إلى عدة متحدثين أن يبدي بضع نقاط. |
The PRESIDENT (translated from Chinese): I declare open the 871st plenary meeting of the Conference on Disarmament. | UN | الرئيس (متحدثاً بالصينية): أعلن افتتاح الجلسة العامة 781 لمؤتمر نزع السلاح. |
The PRESIDENT (translated from Chinese): I thank the representative of the Russian Federation for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (متحدثاً بالصينية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
The PRESIDENT (translated from Chinese): I declare open the 872nd plenary meeting of the Conference on Disarmament. | UN | الرئيس (الكلمة بالصينية): أعلن افتتاح الجلسة العامة 872 لمؤتمر نزع السلاح. |
The PRESIDENT (translated from Chinese): I thank the representative of Egypt for her statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالصينية): أشكر ممثلة مصر على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Mr. HU (China) (translated from Chinese): The 8 March International Women's Day is just around the corner. | UN | السيد هو )الصين( )الكلمة مترجمة من الصينية(: اقترب موعد اليوم الدولي للمرأة ٨ آذار/مارس. |
Mr. Hou Zhitong (China) (interpretation from Chinese): The Chinese delegation did not participate in the vote on draft resolution A/C.1/49/L.36. | UN | السيد هوجي تونغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: لم يشارك الوفد الصيني في التصويت على مشروع القرار A/C.1/49/L.36. |