"from consultations" - Translation from English to Arabic

    • من المشاورات
        
    • عن المشاورات
        
    • من مشاورات
        
    • عن مشاورات
        
    • من تشاور
        
    • ومن المشاورات
        
    Subsequently, positive developments have emerged from consultations. UN وظهرت، في وقت لاحق، تطورات إيجابية من المشاورات.
    The process has also benefited from consultations. UN واستفادت العملية أيضاً من المشاورات التي أجريت.
    At the same time, he will continue to benefit from consultations with Member States on such appointments. UN وفي الوقت نفسه، سيواصل الاستفادة من المشاورات مع الدول اﻷعضاء بشأن هذه التعيينات.
    We appreciate the fact that many of the recommendations emerged from consultations with host countries and other critical partners about what they believe could be improved in the United Nations response. UN ونقدّر حقيقة أن العديد من التوصيات نشأت عن المشاورات مع البلدان المضيفة وغيرها من الجهات الشريكة المهمة بشأن ما تعتقد بأنه يمكن أن يحسن في استجابة الأمم المتحدة.
    In addition, the Special Rapporteur benefited from consultations with lawyers, academics, non-governmental organizations and the international community. UN وبالإضافة إلى ذلك استفاد المقرر الخاص من مشاورات مع المحامين والأكاديميين والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي.
    The experience arising from consultations within one State, which had indicated support for legislative development in PPPs, was also drawn to the attention of the Commission. UN ووجِّه انتباه اللجنة أيضا إلى الخبرة المكتسبة من المشاورات التي أجريت مع دولة أبدت تأييدها لوضع نص تشريعي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    2. Findings from consultations with executive heads and human resources directors UN 2 - النتائج المستخلصة من المشاورات مع الرؤساء التنفيذيين ومديري الموارد البشرية
    Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أن إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أن إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أن إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Noting further that the preparation of the Rules on Transparency was the subject of due deliberation in the Commission and that they benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ كذلك أن القواعد المتعلقة بالشفافية قد خضعت في إعدادها للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Noting further that the preparation of the Rules on Transparency was the subject of due deliberation in the Commission and that they benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ كذلك أن القواعد المتعلقة بالشفافية قد خضعت في إعدادها للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    5. The key points that emerged from consultations with Member States were the following. UN 5 - وكانت النقاط الرئيسية التي انبثقت من المشاورات مع الدول الأعضاء ما يلي.
    V. Feedback from consultations with stakeholders 41 - 46 10 UN خامساً - التغذية المرتدة المستمدة من المشاورات مع الجهات صاحبة المصلحة 41-46 15
    It has also benefited from consultations with the Bureau for Development Policy (BDP), the Bureau for Resources and Strategic Partnerships (BRSP), and other relevant units within UNDP. UN واستفاد أيضا من المشاورات مع مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية، والوحدات الأخرى المختصة داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    from consultations, it is clear that there is a genuine recognition on the part of agencies that sexual exploitation and abuse represent a betrayal of trust as well as a catastrophic failure of protection. UN واتضح من المشاورات أن الوكالات تسلم صدقا بأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين يمثلان خيانة للثقة وإخفاقا تاما في توفير الحماية.
    UPDATED PROPOSALS ARISING from consultations WITH THE EXECUTIVE BOARD I. PURPOSE UN مقترحات مستكملة تمخضت عن المشاورات مع المجلس التنفيذي
    He also supported the view expressed by the representative of India that, in future, the Commission's meetings should be kept separate from consultations with nongovernmental organizations and civil society. UN وأيد أيضا وجهة النظر التي أعرب عنها ممثل الهند. بأن تكون اجتماعات اللجنة منفصلة في المستقبل عن المشاورات التي تدور مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    The report has also benefited from consultations with the World Bank, the International Labour Organization and the United Nations Development Programme. UN كذلك استفيد في التقرير من مشاورات أجريت مع البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Likewise, an agreement to establish a network of statistical training institutes resulted from consultations aimed at improving the coordination of training in the region. UN وبالمثل، تمخَّض اتفاق لإنشاء شبكة من معاهد التدريب الإحصائي عن مشاورات تروم تحسين تنسيق أنشطة التدريب في المنطقة.
    Inputs were also secured from the Marrakech Process task forces, building on their experience and lessons learned, and from consultations with a broad range of stakeholders. UN وكُفل أيضاً تأمين مدخلات من أفرقة عمل عملية مراكش، بالاستناد إلى خبراتها والدروس المستفادة، ومن المشاورات التي أجريت مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more