"from contributions" - Translation from English to Arabic

    • من المساهمات
        
    • من التبرعات
        
    • من الاشتراكات
        
    • من مساهمات
        
    • بالمساهمات في
        
    • الاشتراكات الواردة
        
    • من اشتراكات
        
    • من تبرعات
        
    • من إسهامات
        
    • من دفع المساهمات
        
    • عن المساهمات
        
    The amount collected from contributions represents 70 per cent of its income. UN فالمبلغ المحصَّل من المساهمات يمثل 70 في المائة من دخل المعهد.
    461. The benefits are financed from contributions to the Health Fund. UN يتم تمويل الإعانات من المساهمات التي تدفع إلى صندوق الصحة.
    Additional non-post resources are provided from contributions to the trust fund to support the lessons learned mechanism. UN وتتوفر موارد إضافية من غير الوظائف من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم آلية الدروس المستفادة.
    VAT refund from contributions to previous emergency appeals UN إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من التبرعات المقدمة لصالح نداءات الطوارئ السابقة
    The scheme is funded directly from Government revenues, including tax, rather than from contributions to an insurance scheme. UN ويمول النظام مباشرة من الإيرادات الحكومية بما في ذلك الضرائب بدلاً من الاشتراكات في نظام للتأمين.
    Note: Contribution data refer to regular resources from contributions by Member States. UN ملحوظة: تشير بيانات المساهمات إلى الموارد العادية من مساهمات الدول الأعضاء.
    Some examples of recent activities, mostly from contributions to the present report, are presented below. UN وترد أدناه بعض أمثلة الأنشطة التي قامت بها تلك المنظمات مؤخرا، ومعظمها من المساهمات المقدمة لهذا التقرير.
    Drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. UN وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال المتداول من المساهمات بأسرع ما يمكن.
    Drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. UN وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال المتداول من المساهمات بأسرع ما يمكن.
    VAT refund from contributions to previous emergency appeals UN إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من المساهمات في نداءات الطوارئ السابقة
    VAT refund from contributions to previous Emergency Appeals UN إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من المساهمات في نداءات الطوارئ السابقة
    Draw downs from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. UN وتتم استعادة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل من المساهمات في أسرع وقت ممكن.
    Overestimation of income from contributions UN التقدير المفرط لﻹيرادات المتأتية من التبرعات
    Increase in receivables from contributions, net UN صافي الزيادة في المبالغ المستحقة القبض من التبرعات
    The liability is reduced and revenue from contributions is recognized at the start date of the specified period. UN ويطبق خصم على هذا الالتزام ويعترف بالإيرادات المتأتية من التبرعات في تاريخ بدء الفترة المحددة.
    The Special Court for Sierra Leone has also benefited from contributions from France. UN وقد استفادت المحكمة الخاصة لسيراليون أيضا من التبرعات المقدمة من فرنسا.
    The money to pay for the benefits comes from contributions payable by the employer, employee and the States. UN وتأتي أموال الفوائد من الاشتراكات التي يدفعها أرباب الأعمال والمستخدمين والولايات.
    Regulation 4.7. Advances made from the Peacekeeping Reserve Fund shall be reimbursed as soon as receipts from contributions are available for those purposes. UN البند 4-7: تسترد السلف المدفوعة من صندوق احتياطي حفظ السلام فور توافر متحصلات من الاشتراكات لهذه الأغراض.
    However there is a carry-over of US$ 9,226 from contributions for the year 2000. UN على أن هناك مبلغا مرحلا قدره 226 9 دولارا أمريكيا من مساهمات عام 2000.
    Rather, it would have to come from contributions to the Rotterdam Convention special voluntary Trust Fund or from other sources. UN وإنما يتعين أن تأتي من مساهمات مقدمة إلى الصندوق الاستئماني الطوعي لاتفاقية روتردام أو من مصادر أخرى.
    Drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. UN ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت.
    (a) Such sums as may be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions; sums so advanced shall be reimbursed as soon as receipts from contributions are available for the purpose; UN )أ( المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمويل اعتمادات الميزانية انتظارا لتلقي الاشتراكات؛ وسيجري رد مبالغ هذه السلف بمجرد توافر مبالغ الاشتراكات الواردة لهذا الغرض؛
    Note: Contribution data refers to regular resources from contributions by Member States. UN ملاحظة: تشير بيانات المساهمات إلى الموارد العادية من اشتراكات الدول الأعضاء.
    As the projects are funded almost entirely from contributions by the national government, no significant losses are expected to be incurred by UNDP. UN وبما أن المشاريع تمول بكاملها تقريبا من تبرعات الحكومة الوطنية، لا يتوقَّع أن يتكبد البرنامج خسائر كبيرة.
    Small and medium-sized enterprises (SMEs) in developing countries stood to gain the most from contributions of this type of internal technology transfer, since they were the least likely to be able to afford all of the full-time engineering and technical staff needed to perform the more specialized of these activities in-house. UN إن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية لديها أكبر الفرص للكسب من إسهامات هذا النوع من النقل الداخلي للتكنولوجيا، إذ يستبعد أن تتمكن من توفير جميع الموظفين الهندسيين والتقنيين المتفرغين والمطلوبين ﻷداء أكثر هذه اﻷنشطة تخصصاً في الموقع.
    However barriers to education for females include learner pregnancy and the difficulty of exemption from contributions to the school development fund. UN ومع ذلك فإن الحواجز التي تعترض تعليم الإناث تشمل حمل الطالبات وصعوبة الإعفاء من دفع المساهمات في صندوق التنمية للمدرسة.
    At the country level, it will be necessary to determine the degree of the achievement of expected outcomes which are attributable to the Organization's specific interventions as distinct from contributions to common efforts in the same field by several actors. UN وعلى المستوى القطري، سيكون من الضروري تحديد درجة تحقيق النتائج المتوقعة التي تعزى إلى التدخلات النوعية التي تقوم بها المنظمة بوصفها مميزة عن المساهمات المقدّمة للجهود المشتركة في نفس المجال من عدة جهات فاعلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more