"from country offices" - Translation from English to Arabic

    • من المكاتب القطرية
        
    • من مكاتب قطرية
        
    • من المكاتب الميدانية
        
    • عن المكاتب القطرية
        
    Good quality support services are in high demand, particularly from country offices with limited capacity. UN والطلب مرتفع على خدمات دعم ذات نوعية جيدة، ولا سيما من المكاتب القطرية ذات القدرات المحدودة.
    UNDP has implemented this recommendation, and certified annual inventory returns from country offices have improved considerably. UN نفذ البرنامج هذه التوصية وصدق على أن نتائج الجرد السنوي الآتية من المكاتب القطرية قد طرأ عليها تحسن كبير.
    Compared to the year before, significant improvement was noted in the number, timeliness and quality of audit reports received from country offices and in their follow-up to audit findings. UN ومع المقارنة بالسنة السابقة يلاحظ تحسن كبير من حيث العدد، والمواعيد، ونوعية تقارير مراجعة الحسابات التي وردت من المكاتب القطرية وكذلك في متابعة نتائج مراجعة الحسابات.
    Other speakers mentioned the importance of collaboration from country offices in indicator development. UN وأشار متحدثون آخرون إلى أهمية التعاون انطلاقا من المكاتب القطرية في عملية وضع المؤشرات.
    In 1997, courses were organized for public affairs officers from country offices in Africa, Asia and Latin America. UN وفي عام ١٩٩٧، نظمت دورات دراسية لموظفي الشؤون العامة من المكاتب القطرية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Box 3 presents some of the most significant qualitative feedback received from country offices. UN ويعرض الإطار 3 جانبا من أهم التعليقات النوعية التي وردت من المكاتب القطرية.
    This adds perspective to the self-assessed rates of achievement from country offices across the five practices. UN ويضيف ذلك منظورا إضافيا إلى التقييم الذاتي لمعدلات الإنجاز الواردة من المكاتب القطرية في الممارسات الخمس.
    A board composed of resident representatives from country offices provides strategic oversight to the regional centres. UN ويوفر مجلس مؤلف من ممثلين مقيمين من المكاتب القطرية المراقبة الاستراتيجية للمراكز الإقليمية.
    Currently, the Audit Services Branch is obtaining the actual audit cost from country offices and divisions. UN ويحصل فرع خدمات مراجعة الحسابات حاليا على التكلفة الفعلية لمراجعة الحسابات من المكاتب القطرية والشُعب.
    The Division for Human Resources will continue migrating data on the service contract holders from country offices into the Atlas system. UN وستواصل شعبة الموارد البشرية نقل البيانات المتعلقة بأصحاب عقود الخدمات من المكاتب القطرية إلى نظام أطلس.
    A total of 132 cases were received at headquarters while 382 cases were received from country offices. UN وورد من المقر ما مجموعه 132 قضية بينما وردت 382 قضية من المكاتب القطرية.
    A comprehensive workshop on these topics was conducted with 80 UNFPA Operations Managers and Financial Assistants from country offices participating. UN وتم تنظيم حلقة عمل شاملة حول هذه المواضيع مع 80 من مديري العمليات والمساعدين الماليين من المكاتب القطرية المشاركة.
    During late 1996, UNDP shall collect the required data from country offices. UN وأثناء أواخر عام ١٩٩٦، سيجمع البرنامج الانمائي البيانات المطلوبة من المكاتب القطرية.
    Going forward, the top-down approach will also be complemented by a robust bottom-up process from country offices. UN أما في المستقبل، فسيجري استكمال العملية التي تدار من القمة إلى القاعدة بعملية قوية تتجه من القاعدة إلى القمة تبدأ من المكاتب القطرية.
    The internal service tracker system is designed to collect feedback from country offices on the quality of the Regional Centre advisory services. UN والغرض من نظام تتبع الخدمات الداخلية هو جمع التعليقات عليها من المكاتب القطرية بشأن نوعية الخدمات الاستشارية للمركز الإقليمي.
    However, by mid-2014, the number of requests from country offices had risen significantly due to the number of worldwide crises and level-3 emergencies. UN لكن بحلول منتصف عام 2014، ازداد عدد الطلبات الواردة من المكاتب القطرية بشكل كبير نتيجةً لعدد الأزمات التي وقعت في جميع أنحاء العالم، فضلاً عن حالات الطوارئ من المستوى 3.
    8 from Geneva, 7 from country offices UN 8 من جنيف و7 من المكاتب القطرية
    Ensure completeness of NEX audit plan from country offices UN التنفيذ الوطني من المكاتب القطرية
    Analysis of independent evaluative evidence and reporting from country offices outlines significant results in addressing HIV. UN ويظهر تحليل التقييمات المستقلة والتقارير الواردة من المكاتب القطرية نتائج هامة فيما يتعلق بالتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    All of these were from country offices. UN وجميع هذه الطلبات وردت من مكاتب قطرية.
    The contributions from country offices to the results-oriented annual report (ROAR) 2000 generated key information about the scaled-up response of UNDP. UN وقد وفـرت المساهمات المقدمة من المكاتب الميدانية في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 معلومات رئيسية عن الاستجابة المعزَّزة من جانب البرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more