"from crossing" - Translation from English to Arabic

    • من عبور
        
    • من العبور
        
    • من تجاوز
        
    • عن عبور
        
    • من المرور
        
    It is an effective way to share key police intelligence on a global scale and prevent offenders from crossing borders. UN وتمثل هذه المذكرة وسيلة فعالة لتبادل المعلومات الاستخباراتية الرئيسية للشرطة على نطاق عالمي ومنع الجناة من عبور الحدود.
    Political tensions and disputes over the possession of weapons largely prevented the nomads from crossing the border from Abyei into Unity or Warrap States. UN فالتوترات السياسية والمنازعات على ملكية الأسلحة منعت الرحل إلى حد كبير من عبور الحدود من أبيي إلى ولايتي الوحدة وواراب.
    Where a prohibited road cuts across a Palestinian road, Palestinians are forbidden from crossing the prohibited road by car. UN وفي الحالات التي يتقاطع فيها طريق محظور مع طريق فلسطيني، يمنع الفلسطينيون من عبور الطريق المحظور باستخدام المركبات.
    Their stated aim is to prevent armed groups from crossing into the area north of the Inguri River. UN وهدفهم المعلن عنه هو منع الجماعات المسلحة من العبور إلى المنطقة الواقعة شمال نهر إنغوري.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reports that in 2007 there were on average 27 cases a month of ambulances being delayed at checkpoints and 20 cases in which ambulances were prohibited from crossing. UN وأفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أنه في عام 2007، كان هناك ما متوسطه 27 حالة شهرياً جرى فيها تأخير سيارات الإسعاف عند نقاط التفتيش و 20 حالة مُنعت فيها سيارات الإسعاف من العبور.
    It recalls in particular the responsibility of the Government of the Sudan to prevent armed groups from crossing the borders into Chad. UN ويذكر على وجه الخصوص بمسؤولية حكومة السودان عن منع الجماعات المسلحة من عبور الحدود إلى تشاد.
    The Rwandan Government is thus obliged to fight them in their South Kivu strongholds so as to prevent them from crossing the Rwandan border. UN وهذا ما يحمل الحكومة الرواندية على مقاتلتهم في معاقلهم في كيفو الجنوبية لمنعهم من عبور الحدود الرواندية.
    There are also reports that the Janjaweed and government military have been preventing people from crossing into Chad. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى أن قوات الجنجويد والقوات العسكرية الحكومية تمنع الناس من عبور الحدود إلى تشاد.
    The belligerents prevent the humanitarian workers from crossing their respective zones of control. UN هذا ويقوم كل طرف من الأطراف المتحاربة بمنع العاملين في مجال الإغاثة الإنسانية من عبور المنطقة الخاضعة لسيطرته.
    Not even God himself can stop a few thieves from crossing a river, Eli. Open Subtitles ولا حتى الـ إله نفسه يمكنه إيقاف بعض اللصوص من عبور النهر ، يا إيلي
    "but the fish was gone now, "and there was no one there to stop him from crossing. Open Subtitles لقد رحلت السمكة الآن ولا يوجد ما يمنعه من عبور ذلك النهر
    We can't keep migrant workers from crossing our borders at will. Open Subtitles لا يمكننا منع العمال المهاجرين من عبور حدودنا أيضاً
    Then with that money he puts up a private border guard and convinces people he's stopping terrorists from crossing the border. Open Subtitles ثم مع ذلك المال يضع جنوده من حرس الحدود ويقنع الناس انه وقف الارهابيين من عبور الحدود
    If you manage to prevent them from crossing the river we'll have more time and the reinforcements will be here. Open Subtitles إذا كنت تخطط لمنعهم من عبور النهر سيكون لدينا مزيدا من الوقت وسوف تكون التعزيزات هنا.
    In addition, Member States must prevent foreign fighters from crossing international borders; enact laws to criminalize such fighters; and sanction those who financed them. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول الأعضاء منع المقاتلين الأجانب من عبور الحدود الدولية؛ وسن قوانين لتجريم أولئك المقاتلين؛ وفرض جزاءات على مموليهم.
    :: Israeli occupying forces prevented an ambulance carrying an ill Palestinian civilian from crossing a checkpoint near the so-called settlement of Kiryat Arba in Al-Khalil. UN :: منعت قوات الاحتلال الإسرائيلية سيارة إسعاف كانت تنقل مدنيا فلسطينيا مريضا من عبور نقطة تفتيش بالقرب من المستوطنة المسمَّاة كريات أربع في الخليل.
    Eighteen of them were prevented from crossing because of possession of firearms. UN ومنع ١٨ منهم من العبور ﻷنهم كانوا يحملون أسلحة نارية.
    A Canadian logistics battalion resupply convoy was prevented from crossing the previous day. UN القطاع الجنوبي ميداك منعت قافلة تابعة للكتيبة اللوجستية الكندية، أمس، من العبور.
    All boarders US territoriesare off limits from crossing. My place is not too far from here. Open Subtitles كل حدود الولايات الأميركية محــظورة من العبور
    I only meant to keep you from crossing a line you would most certainly regret. Open Subtitles إنّما أحاول منعك من تجاوز حدّ قطعًا ستندم على تجاوزه.
    It must continue through the participation in collective efforts to impede others from crossing the nuclear threshold. UN ولكنها يجب أن تتواصل بالمشاركة في جهود جماعية لإعاقة الآخرين عن عبور العتبة النووية.
    Israel has forbidden entry of medical supplies to Palestine and has prevented the injured, who were heading towards neighbouring Arab brother States for cure, from crossing Alenbi bridge. UN هذا وقد منعت إسرائيل دخول المعدات الطبية إلى فلسطين كما منعت الجرحى المتوجهين للعلاج في الدول العربية الشقيقة من المرور عبر جسر اللنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more