Estimated resource requirements for special political missions emanating from decisions of the General Assembly and the Security Council | UN | ثانيا - الاحتياجات المقدرة من الموارد للبعثات السياسية الخاصة الناشئة عن مقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن |
Preparation of revised estimates arising from decisions of the Security Council. | UN | إعداد التقديرات المنقحة التي تنشـأ عن مقررات مجلس الأمن |
:: Forum is not attractive to many stakeholders, as they do not see any practical impact on the ground emanating from decisions | UN | :: عدم اجتذاب المنتدى للعديد من أصحاب المصلحة، لأنهم لا يرون أي أثر عملي على أرض الواقع ناشئ عن المقررات |
They also reflect issues arising from decisions and conclusions adopted at the most recent sessions. | UN | كما تعكس هذه العناصر مسائل ناشئة عن المقررات والاستنتاجات التي اعتمدت في الدورات الأخيرة. |
Estimated resource requirements for special political missions emanating from decisions of the General Assembly and the Security Council | UN | ثالثا - الاحتياجات المقدرة من الموارد للبعثات السياسية الخاصة الناشئة عن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن |
This is a specialized administrative court that hears cases arising from decisions of approximately 60 state agencies. | UN | وهو محكمة إدارية متخصصة تنظر في القضايا الناشئة عن القرارات التي يتخذها حوالي 60 وكالة حكومية. |
In respect of peacekeeping operations, legislative authority derives from decisions and resolutions of the Security Council related to particular operations. | UN | وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام يستمد السند التشريعي من قرارات مجلس الأمن ومقرراته المتصلة بعمليات بعينها. |
In respect of peacekeeping operations, legislative authority derives from decisions and resolutions of the Security Council related to particular operations. | UN | وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، يستمد السند التشريعي من مقررات وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بعمليات معينة. |
The Act enshrines the right to appear from decisions taken in this regard. | UN | وأجاز القانون التظلم من القرارات الصادرة في هذا الشأن. |
Additional requirements arising from decisions of the Preparatory Committee at its second session | UN | الاحتياجات الإضافية الناشئة عن مقررات اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية |
Estimated resource requirements for special political missions emanating from decisions of the General Assembly and the Security Council | UN | ثانيا - الاحتياجات المقدَّرة من الموارد للبعثات السياسية الخاصة الناشئة عن مقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن |
Estimated resource requirements for special political missions emanating from decisions of the General Assembly and the Security Council | UN | ثانيا - الاحتياجات المقدرة من الموارد للبعثات السياسية الخاصة الناشئة عن مقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن |
Other matters arising from decisions of the Conference of the Parties. | UN | مسائل أخرى ناشئة عن مقررات مؤتمر اﻷطراف. |
They also reflect issues arising from decisions and conclusions adopted at the most recent sessions. | UN | وتعكس هذه العناصر أيضاً مسائل نشأت عن المقررات والاستنتاجات التي اعتمدت في أحدث الدورات. |
They also reflect issues arising from decisions and conclusions adopted at the most recent sessions. | UN | كما تعكس هذه العناصر مسائل ناشئة عن المقررات والاستنتاجات التي اعتمدت في الدورات الأخيرة. |
Revised estimates resulting from decisions of the World Conference on Indigenous Peoples | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن المقررات الصادرة عن المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية |
Estimated resource requirements for special political missions emanating from decisions of the General Assembly and the Security Council | UN | ثانيا - الاحتياجات من الموارد المقدرة للبعثات السياسية الخاصة الناشئة عن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن |
II. Estimated resource requirements for special political missions emanating from decisions of the General Assembly and the Security Council | UN | ثانياً - الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للبعثات السياسية الخاصة الناشئة عن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن |
Forced evictions and discriminatory exclusion from housing often result from decisions or policies adopted at the local or subnational levels. | UN | وتنتج عمليات الإخلاء القسري والإقصاء التمييزي فيما يتعلق بالسكن في كثير من الأحيان عن القرارات أو السياسات المعتمدة على المستويات المحلية أو دون الوطنية. |
In respect of peacekeeping operations, legislative authority derives from decisions and resolutions of the Security Council related to particular operations. | UN | وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام يستمد السند التشريعي من قرارات مجلس الأمن ومقرراته المتصلة بعمليات بعينها. |
The text should be taken as far as possible, however, directly from decisions of the Meeting of the Parties or other language that has been approved by the Parties. | UN | بيد أنه ينبغي أخذ النص، بقدر الإمكان، من مقررات اجتماعات الأطراف مباشرة أو من أي صياغة أخرى أقرها الأطراف. |
I always say that the worst acts always stem from decisions made in anger. | Open Subtitles | أقول دائماً إن أسوأ الأفعال تنبع دائماً من القرارات المتخذة عند الغضب والانفعال. |
The Government of Argentina indicated that it does not apply unilateral coercive measures in its economic relations with other States, with the exception of obligatory measures emanating from decisions adopted by the Security Council. | UN | أفادت حكومة الأرجنتين بأنها لا تطبق أي تدابير قسرية من جانب واحد في علاقاتها الاقتصادية مع الدول الأخرى, باستثناء التدابير الإلزامية النابعة من المقررات التي يتخذها مجلس الأمن. |
Appeals from decisions of the licensing committees of magistrates are heard by the Crown Court. | UN | وتنظر محكمة التاج في الاستئناف ضد قرارات لجنة الترخيص المشكلة من قضاة جزئيين. |
(iii) Any other consequential changes related to references arising from decisions 2/CMP.7 to 4/CMP.7, 1/CMP.8 and 2/CMP.8. | UN | كل ما يترتب على ذلك من تغييرات أخرى تتعلق بالإشارات المرجعية المتصلة بالمقررات من 2/م أإ-7 إلى 4/م أإ-7، والمقررين 1/م أإ-8 و2/م أإ-8(). |
A. Special political missions emanating from decisions of the General Assembly | UN | ألف - البعثات السياسية الخاصة المنشأة بموجب قرارات الجمعية العامة |
Further appeals from decisions of the Superior Court are available to two higher levels of court (the Ontario Court of Appeal and the Supreme Court of Canada), although leave may be required. | UN | ويمكن الطعن بعد ذلك في قرارات المحكمة العليا أمام محكمتين أعلى درجة هما (محكمة الاستئناف في أونتاريو والمحكمة العليا لكندا)، وإن كان الأمر يتطلب في هذه الحالة الحصول على إذن بذلك. |
Appeals lie to Her Majesty in Council from decisions of the Court given in any proceeding originating in Saint Vincent and the Grenadines in such cases as may be prescribed by or in pursuance of the Constitution of the State. | UN | وترفع قضايا الاستئناف إلى مجلس جلالة الملكة ضد القرارات الصادرة عن المحكمة في أي دعوى تنشـأ في سانت فنسنت وجزر غرينادين بشأن هذه القضايا وفقاً لما ينص عليه دستور الدولة أو عملاً بمقتضاه. |
30. These mechanisms are derived from decisions that are binding both on the authorities and on the public. | UN | باء - الآليات القانونية 30- هذه الآليات هي نتيجة قرارات مُلزِمة سواء بالنسبة للسلطات الحكومية أم للأفراد. |