"from five years" - Translation from English to Arabic

    • من خمس سنوات
        
    I guess I can take that down from five years to two. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن تأخذ أسفل من خمس سنوات إلى سنتين.
    The appeal of defendant 2 was accepted and his conviction in rape was altered to forbidden sexual intercourse and his sentence was mitigated from five years' imprisonment to four. UN وقُبل الطعن المقدَّم من المتهم الثاني وعُدل الحكم بإدانته في جريمة الاغتصاب إلى منعه من الجماع الجنسي وخُفف الحكم عليه بالسجن من خمس سنوات إلى أربع سنوات.
    This consideration would include the possibility of reducing the normal review period from five years, possibly to three years, or extending it, possibly to six years. UN وسوف يشمل هذا النظر إمكانية خفض فترة الاستعراض العادية من خمس سنوات إلى ربما ثلاث سنوات، أو تمديدها إلى ربما ست سنوات.
    The penalty for unlawful carnal knowledge of a female between the ages of thirteen to sixteen years has been increased from five years to fifteen years. UN وزيدت عقوبة المواقعة غير المشروعة لأنثى يتراوح عمرها بين ثلاثة عشرة وست عشرة سنه من خمس سنوات إلى خمسة عشرة سنة.
    The penalty involves deprivation of liberty for a period ranging from five years and one day up to a life sentence. UN وتنطوي العقوبة على الحرمان من الحرية لمدة تتراوح من خمس سنوات ويوم واحد إلى مدى الحياة.
    The overall project schedule has been reduced from five years and three months to four years. UN وقُلّص الجدول الزمني للمشروع برمّته من خمس سنوات وثلاثة أشهر إلى أربع سنوات.
    The result is an overall reduction in the project schedule from five years and three months to four years. UN وكانت المحصلة تقليص الجدول الزمني للمشروع برمّته من خمس سنوات وثلاثة أشهر إلى أربع سنوات.
    In the end, I did 26 months down from five years for good behavior. Open Subtitles في النهاية، قضيت 26 شهراً بدلاً من خمس سنوات لحسن السلوك.
    Judgements against 33 of those individuals have been delivered in first instance: 28 were sentenced to prison terms ranging from five years to life, while 5 persons were acquitted. UN وأصدرت المحكمة الابتدائية أحكاما ضد 33 شخصا منهم؛ وحكم على 28 شخصا منهم بالسجن لمدد تتراوح من خمس سنوات إلى السجن مدى الحياة، وبُرئت ساحة خمسة أشخاص منهم.
    The time frame for these surveys has been narrowed from five years to three, to provide more time-sensitive data to guide effective programme planning. UN وقد تم تضييق الإطار الزمني لهذه الدراسات الاستقصائية من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات ليتسنى تقديم المزيد من البيانات التي تراعي العامل الزمني وتلزم لتوجيه التخطيط البرنامجي الفعال.
    Ghana affirmed that female genital mutilation (FGM) has been criminalized under Ghanaian law; the Criminal Code was amended increasing the minimum sentence from three years to five years and the maximum sentence from five years to ten years. UN وأكد تجريم عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في القانون الجنائي الغاني وقال إن التعديل الذي أدخل مؤخراً على القانون الجنائي رفع الحد الأدنى لعقوبة السجن المقررة لهذه الجريمة من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات والحد الأقصى من خمس سنوات إلى عشر سنوات.
    As explained in document DP/1994/59, the current proposal has two aspects: the reduction of the programming period from five years to three years and a change from a static to a rolling cycle. UN ١٧ - مثلما ورد في الوثيقة DP/1994/59، للمقترح الحالي جانبان: تقصير فترة البرمجة من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات والتغيير من الدورة الثابتة إلى الدورة المستمرة.
    It provides for criminal penalties for altering documents, and extends the retention period for auditors specified by the SOA from five years to seven years. UN وتنص هذه القاعدة على عقوبات جنائية لتحريف الوثائق، وتمدد الفترة التي نص عليها قانون ساربانيس - أوكسلي لاحتفاظ مراجعي الحسابات بالوثائق من خمس سنوات إلى سبع.
    2. Also decides that the revised statute shall be applied to the term of the current members of the Governing Council, which is changed from five years to three years, accordingly, effective as of the date of its adoption by the Commission. UN 2 - تقرر أيضا أن يطبق النظام الأساسي المنقح على فترة ولاية الأعضاء الحاليين في مجلس الإدارة، التي تتغير، تبعا لذلك، من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ اعتماد النظام الأساسي من قِـبـَل اللجنة. المرفـق
    2. Also decides that the revised statute shall be applied to the term of the current members of the Governing Council, which is changed from five years to three years, accordingly, effective as of the date of its adoption by the Commission. UN 2 - تقرر أيضا أن يطبق النظام الأساسي المنقح على فترة ولاية الأعضاء الحاليين في مجلس الإدارة، التي تتغير، تبعا لذلك، من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ اعتماد النظام الأساسي من قـبـل اللجنة.
    2. Also decides that the revised statute shall be applied to the term of the current members of the Governing Council, which is changed from five years to three years, accordingly, effective as of the date of its adoption by the Commission. UN 2 - تقرر أيضا أن يطبق النظام الأساسي المنقح على فترة ولاية الأعضاء الحاليين في مجلس الإدارة التي تتغير، تبعا لذلك، من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ اعتماد اللجنة للنظام الأساسي.
    Considerable progress had been made: a suitable building site had been identified, the project team had concluded the conceptual design, a detailed cost estimate had been prepared and the overall project schedule had been reduced from five years and three months to four years, with a completion date at the end of 2015. UN فقد أحرز تقدم كبير في إنجاز المشروع حيث حدد موقع مناسب للمبنى، وفرغ فريق المشروع من إعداد التصميم النظري، وأعدت تقديرات مفصلة للتكاليف، وخفض في مدة الجدول الزمني للمشروع ككل من خمس سنوات وثلاثة أشهر إلى أربع سنوات، بحيث يكون تاريخ الانتهاء في نهاية عام 2015.
    33. As indicated above, the maximum duration of payment plans in the organizations of the United Nations system varies from five years in some organizations to twenty years in one organization, with many other organizations having a maximum duration of ten years. UN 33 - وعلى نحو ما جرت الإشارة إليه أعلاه، تتفاوت أقصى مدة لخطط السداد في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من خمس سنوات في بعض المؤسسات إلى عشرين سنة في إحدى المؤسسات، وتبلغ تلك المدة القصوى في كثير من المؤسسات عشر سنوات.
    From 1 to 9 November 2011, the Military Court of South Kivu sentenced 12 FARDC soldiers, including 11 convicted of rape, to prison terms ranging from five years to life imprisonment. UN وفي الفترة من 1 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، حكمت المحكمة العسكرية في كيفو الجنوبية على 12 جنديا تابعا للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، من بينهم 11 أدينوا بتهمة الاغتصاب، بالسجن لمدد تتراوح من خمس سنوات الى السجن مدى الحياة.
    Pursuant to General Assembly resolution 67/244 B on the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, the schedule for the construction of a new facility for the Arusha branch has been shortened from five years and three months to four years, and it is projected that the new facility will become occupied in the fourth quarter of 2015. UN عملا بقرار الجمعية العامة 67/244 باء بشأن الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، تم تقصير الجدول الزمني لبناء مرفق جديد لفرع أروشا من خمس سنوات وثلاثة أشهر إلى أربع سنوات، ويتوقع شغل المرفق الجديد في الربع الأخير من عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more