"from haiti" - Translation from English to Arabic

    • من هايتي
        
    • عن هايتي
        
    • مِنْ هايتي
        
    • من هاييتي
        
    • ومن هايتي
        
    Representatives from the various religious institutions in The Bahamas participate in regular outreach programmes to the Republic of Haiti and conversely, religious representatives from Haiti make regular visit to The Bahamas. UN ويشارك ممثلون من مختلف المؤسسات الدينية بجزر البهاما في برامج منتظمة للتواصل مع جمهورية هايتي، وفي المقابل، فإن ممثلين دينيين من هايتي يقومون بزيارات منتظمة إلى جزر البهاما.
    I am glad we just heard the impressive and strong testimony of a child victim, which was read out by our friend from Haiti just a couple of moments ago. UN ويسرني أننا سمعنا للتو الشهادة المؤثرة والقوية لأحد الأطفال الضحايا التي تلاها صديقنا من هايتي قبل بضع لحظات.
    Twenty-one negotiators from 19 francophone countries of the region, as well as from Haiti and Cambodia, participated. UN واشترك فيها 21 مفاوضا من 19 بلدا ناطقا بالفرنسية من المنطقة فضلا عن مفاوضين من هايتي وكمبوديا.
    Farm labourers are predominantly recruited from Haiti. UN ويُستقدم المزارعون بصورة أساسية من هايتي.
    Aware of the persistent challenges, the international community must not remove its focus from Haiti. UN وإدراكا للتحديات المتواصلة، يجب ألا يحول المجتمع الدولي تركيزه عن هايتي.
    Of an estimated population of 26,000, some 8,000 to 10,000 immigrants are from Haiti and the Dominican Republic. UN فمن مجموع عدد السكان المقدر بـ 000 26 نسمة، هناك ما بين 000 8 و 000 10 مهاجر من هايتي والجمهورية الدومينيكية.
    The Government had requested additional patrol boats, which would also help control illegal immigration from Haiti. UN وطلبت الحكومة زوارق إضافية للحراسة، مما من شأنه أن يساعد أيضاً على مكافحة الهجرة غير القانونية من هايتي.
    7. Migration from rural areas to the towns, and from Haiti to countries abroad, is fairly significant. UN 7 - والنزوح من المناطق الريفية إلى المدن، وكذلك من هايتي إلى الخارج، مهم نسبيا.
    Illegal migration from Haiti causes a serious drain on the resources of the Bahamas. UN إن الهجرة غير القانونية من هايتي تتسبب في استنزاف خطير لموارد جزر البهاما.
    The Senate has adopted resolutions calling for the immediate withdrawal of MINUSTAH from Haiti. UN لذا، فقد اتخذ مجلس الشيوخ قرارات تدعو إلى الانسحاب الفوري لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار من هايتي.
    from Haiti came the spark that lit the great cauldron of the fight to abolish slavery, particularly in the Americas. UN من هايتي انطلقت الشرارة التي أشعلت نار الكفاح العظيم من أجل إلغاء الرق، ولا سيما في الأمريكتين.
    Special Adviser to the Secretary-General for Community-based Medicine and Lessons from Haiti UN مستشار خاص للأمين العام للطب المجتمعي والدروس المستفادة من هايتي
    However, an inquiry was made as to how the lessons learned from Haiti could be applied across other United Nations missions. UN بيد أن استفسارا أبدي عن كيفية تطبيق الدروس المستخلصة من هايتي على صعيد بعثات الأمم المتحدة الأخرى.
    I also appointed Paul Farmer as my Special Adviser for Community-based Medicine and Lessons from Haiti. UN وعينتُ أيضا بول فارمر مستشارا خاصا لي معنيا بالطب المجتمعي والدروس المستفادة من هايتي.
    An amount of $10,000 was utilized, representing 50 per cent of the cost for the evacuation of MICIVIH staff from Haiti. UN استُخدم مبلغ قدره ٠٠٠ ١٠ دولار يمثل ٥٠ في المائة من التكلفة ﻹجلاء موظفي البعثة من هايتي.
    The crew was expelled from Haiti on 4 August 1994. UN وطرد ذلك الفريق من هايتي في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    The Ports Directorate has taken measures not to allow any transshipment of goods originating from Haiti or directed to Haiti. UN واتخذت مديرية المرافئ تدابير لمنع إعادة شحن أية سلع آتية من هايتي أو متوجهة اليها.
    One year ago, the illegal de facto regime expelled MICIVIH from Haiti. UN قبل عام واحد عمد نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي الى طرد البعثة المدنية الدولية من هايتي.
    I'd stay as far away from Haiti as I could. Open Subtitles في مكانك، سأظل بعيداً عن . هايتي" قدر إستطاعتي"
    Taking into consideration the security of MICIVIH staff, I decided, in consultation with the Acting Secretary-General of the Organization of American States, to evacuate the international personnel of MICIVIH from Haiti. UN ومع وضع أمن البعثة المدنية الدولية في هايتي في الاعتبار قررت، بالتشاور مع اﻷمين العام بالنيابة لمنظمة الدول اﻷمريكية، إجلاء الموظفين الدوليين للبعثة المدنية الدولية عن هايتي.
    I got this from Haiti three weeks ago. Open Subtitles حَصلتُ على هذا مِنْ هايتي قبل ثلاثة أسابيع.
    Off the Bahamas, at least 30 people were killed when a sailboat packed with immigrants from Haiti struck a reef and... Open Subtitles قبالة الباهاماس قتل حوالي ثلاثين شخصا حين كان قارب ابحار مليء بالمهاجرين من هاييتي قد اصطدم بشعب مرجاني
    Lessons from the tsunami and from Haiti will enable advocacy for the systemic and social change approaches to child protection in all contexts. UN وستمكن الدروس المستفادة من التسونامي ومن هايتي من الدعوة إلى نُـهج إحداث التغيير العام والاجتماعي في حماية الطفل في جميع الظروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more