| from here on out, you gonna do exactly what I tell you to do. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ستفعلين بالضبط ما أمرك بفعله |
| I need to think about this, how to handle the Clavermores from here on out. | Open Subtitles | إنّني بحاجة للتفكير في هذا، في كيفية التعامل مع آل كليفرمور وذلك من الآن فصاعداً. |
| Okay, we need radio silence from here on out. | Open Subtitles | حسناً، نحتاج لأن تتوقف الإتصالات من الآن وصاعداً. |
| You know how this works from here on out. | Open Subtitles | أنتَ تعلم كيفيّة جريان الأمور من الآن فصاعدًا. |
| from here on out, you shouldn't feel a thing, Mr. Scofield. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا لا يجب ان تشعر بشيء سيد سكوفيلد |
| It's blue skies and sunshine from here on out. | Open Subtitles | انها سماء زرقاء و وشروق الشمس بدءًا من اليوم فصاعدا. |
| It's gonna be blue skies from here on out. | Open Subtitles | لن يكون هناك شيء سوى السماء الصافية من الآن فصاعداً. |
| The fun's over. from here on out, I'm Mr. Low Profile. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً أنا السيد المتواري عن الأنظار |
| from here on out, this place will hit you for me. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً, هذا المكان سيضربكِ لأجلي |
| And I think it best from here on out that I handle this myself. | Open Subtitles | واعتقد أنه من الآن فصاعداً .. فالأفضل أن أتولى هذا بنفسي |
| Well, here's to you guys sleeping soundly from here on out. | Open Subtitles | حسنا، هذا نخبكما، تنامان بشكل سليم. من الآن فصاعداً |
| And, of course, full transparency from here on out, just so I can head off any potential problems like these before they really bite us. | Open Subtitles | وبالطبع، شفافية تامة من الآن وصاعداً حتى أتمكن من إيقاف أي مشاكل محتملة كهذه قبل أن تواجهنا |
| from here on out, I'm just gonna be honest, promise. | Open Subtitles | أعدك، أنهُ من الآن وصاعداً سأكون صادقة معكِ. |
| I know that might be hard, but from here on out, we need to start telling each other the truth. | Open Subtitles | اعلم أنه صعب التحقيق لكن من الآن فصاعدًا سنخبر بعضنا البعض بالحقيقة |
| But there's absolutely nothing for you to be afraid of anymore, okay? I mean, clear sailing from here on out. | Open Subtitles | لكن لا يوجد إطلاقًا سبب لتخافي منه بعد الآن، حسنًا؟ أعني، طريقنا سالك من الآن فصاعدًا. |
| It's exactly like San Diego, but a million times better. from here on out. | Open Subtitles | إنه مشابه لمنزله في سان دييغو لكن أفضل بمليون مرة من الآن فصاعدا |
| I have decided that from here on out I will never speak again. | Open Subtitles | لقد قررت أن من اليوم فصاعدا سوف أتحدث أبدا مرة أخرى. |
| Regardless, every breath she takes from here on out is a gift from on high. | Open Subtitles | بغض النظر، كل نفس تأخذه من هنا فصاعدا هو هبة من من العلى |
| And then we'll work on a diet program from here on out. | Open Subtitles | ثم سأعطيكِ حمية غذائية ستلتزمين بها من الآن و صاعداً |
| I think I can handle the coaching from here on out. | Open Subtitles | اعتقد اني قادر على تحمل التدريب من الان وصاعدا |
| from here on out, | Open Subtitles | من هنا على الخروج ، |
| It'll be smooth sailing from here on out. | Open Subtitles | ليَكُونُ الإبْحار ناعماً مِنْ هنا الى خارج. |
| We stuck to our resolutions, and from here on out, it's just gonna get better. | Open Subtitles | التزمنا بقراراتنا ومن الآن فصاعداً ستتحسن الأوضاع فحسب |
| I'm going to live rounds from here on out. | Open Subtitles | أنا ذاهب إلى ذخيرة حيّة من هنا على خارج. |
| from here on out, we use re-dial. | Open Subtitles | من هنا للخارج سنستعمل إعادة الإتصال |
| Nothing but smoothish sailing from here on out, partner. | Open Subtitles | لا شيء سوى الترحال السلس من الآن وصاعدًا يا صديقي |
| That's it. from here on out, I am about all things toothpick. | Open Subtitles | قُضِي الأمر، من الأن فصاعداً سأفعل كل ما يتعلق بعود الأسنان. |