"from individuals or" - Translation from English to Arabic

    • من الأفراد أو
        
    • من أفراد أو
        
    • من اﻷفراد أو من
        
    • من أشخاص أو
        
    • من الأشخاص أو
        
    • التي يقدمها أفراد أو
        
    The Commission was empowered to consider and investigate communications relating to human rights violations received from individuals or groups of individuals. UN واللجنة مخوَّلة للنظر والتحقيق في المراسلات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والتي تتلقاها من الأفراد أو الجماعات.
    Such obligation includes the protection of participants of peaceful assemblies from individuals or groups of individuals, including agents provocateurs and counter-demonstrators, who aim at disrupting or dispersing such assemblies. UN ويشمل هذا الالتزام حماية المشاركين في التجمعات السلمية من الأفراد أو مجموعات الأفراد بمن فيهم العملاء المحرضون والمتظاهرون المناوئون الذين يستهدفون تعطيل هذه التجمعات أو تشتيتها.
    Public safety measures to protect areas for play and recreation from individuals or groups who threaten children's safety; UN اتخاذ تدابير السلامة العامة لحماية المناطق المخصصة للعب والاستجمام من الأفراد أو الجماعات الذين يهددون سلامة الأطفال؛
    Regarding articles 31 and 32, he again urged all States to recognize the competence of the Committee to receive and consider communications, whether they came from individuals or States. UN وعن المادتين 31 و32، دعا الرئيس الدول مجدداً إلى الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها، سواء وردت من أفراد أو من دول.
    The Committee is mandated under the Optional Protocol to the Convention to receive and consider communications from individuals or groups of individuals and to transmit its views with respect to such communications to the parties concerned. UN ويجوز للجنة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية تسلم رسائل من أفراد أو مجموعات من الأفراد والنظر فيها وإحالة آراء اللجنة فيما يتعلق بهذه الرسائل إلى الأطراف المعنية.
    30. The Panel used two types of information and evidence: that acquired from open sources and that received directly from individuals or entities. UN 30 - واستخدم الفريق نوعين من المعلومات والأدلة: المعلومات والأدلة المستقاة من المصادر المفتوحة، وتلك الواردة مباشرة من الأفراد أو الكيانات.
    The Committee is mandated under the Optional Protocol to the Convention to receive and consider communications from individuals or groups of individuals and transmit its views with respect to such communications to the parties concerned. UN وقد كُلفت اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية بتلقي رسائل من الأفراد أو من مجموعات من الأفراد والنظر فيها وإحالة آراء اللجنة فيما يتعلق بهذه الرسائل إلى الأطراف المعنية.
    The Committee is mandated under the Optional Protocol to the Convention to receive and consider communications from individuals or groups of individuals and to transmit its views with respect to such communications to the parties concerned. UN وقد كُلفت اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية بتلقي رسائل من الأفراد أو من مجموعات من الأفراد والنظر فيها وإحالة آراء اللجنة فيما يتعلق بهذه الرسائل إلى الأطراف المعنية.
    XVIII. PROCEDURE FOR CONSIDERING COMMUNICATIONS from individuals or GROUPS OF INDIVIDUALS UNDER ARTICLE 14 OF THE CONVENTION UN ثامن عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة من الأفراد أو من مجموعات الأفراد بموجب المادة 14 من الاتفاقية
    The Committee is mandated to consider the reports submitted by States parties to the Convention, as well as individual communications from individuals or groups claiming to be victims of racial discrimination. UN ومنحت اللجنة ولاية النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية إضافة إلى الرسائل الفردية الواردة من الأفراد أو الجماعات التي تدعي وقوعها ضحية للتمييز العنصري.
    It was also recommended that States parties should implement article 14, in accordance with which a State party may declare that it recognizes the competence of the Committee to receive and consider complaints from individuals or groups of individuals. UN وأوصي أيضا بأن تنفذ الدول الأطراف المادة 14 التي تجيز لأية دولة طرف أن تعلن في أي حين أنها تعترف باختصاص اللجنة في استلام ودراسة الشكاوى المقدمة من الأفراد أو من جماعات الأفراد.
    The Committee is mandated under the Optional Protocol to the Convention to receive and consider communications from individuals or groups of individuals and to transmit its views with respect to such communications to the parties concerned. UN واللجنة مكلفة طبقا للبروتوكول الاختياري للاتفاقية بتلقي الرسائل من الأفراد أو مجموعات الأفراد والنظر فيها وإبلاغ آرائها بشأن هذه الرسائل إلى الأطراف المعنية.
    XVIII. PROCEDURE FOR CONSIDERING COMMUNICATIONS from individuals or GROUPS OF INDIVIDUALS UN ثامن عشر- إجراءات النظر في البلاغات الواردة من الأفراد أو من مجموعات الأفراد
    The Government of Japan considers that the system of receiving communications from individuals or groups of individuals set forth in the Optional Protocol is noteworthy in that it aims to effectively secure implementation of the Convention. UN ترى حكومة اليابان أن نظام تلقي الرسائل من الأفراد أو مجموعات الأفراد المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري نظام جدير بالذكر من حيث أنه يهدف إلى كفالة تنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة.
    The Committee welcomes the fact that Austria recently made the declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to examine communications from individuals or groups of individuals. UN 27- وترحب اللجنة بكون النمسا أصدرت مؤخرا إعلاناً بموجب المادة 14 من الاتفاقية، تعترف فيه بأن من اختصاص اللجنة النظر في المعلومات الواردة من الأفراد أو من مجموعات الأفراد.
    It is noted with appreciation that the State party has made the declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals. UN 24- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد أصدرت الاعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية معترفة بأن للجنة صلاحية استلام ودراسة الرسائل التي ترد من أفراد أو من مجموعات أفراد.
    521. In the past, the Committee only informally monitored whether, how or the extent to which States parties implemented its recommendations adopted following the examination of communications from individuals or from groups of individuals. UN 521- كانت اللجنة في الماضي ترصد بصورة غير رسمية فقط ما إذا كانت الدول الأطراف قد نفذت توصياتها المعتمدة عقب دراسة البلاغات الواردة من أفراد أو من مجموعات أفراد وكيفية ومدى تنفيذها.
    536. In the past, the Committee only informally monitored whether, how or the extent to which States parties implemented its recommendations adopted following the examination of communications from individuals or from groups of individuals. UN 536- كانت اللجنة في الماضي ترصد بصورة غير رسمية فقط ما إذا كانت الدول الأطراف قد نفذت توصياتها المعتمدة عقب دراسة البلاغات الواردة من أفراد أو من مجموعات أفراد وكيفية تنفيذها ومدى تنفيذها.
    Thirty States parties had made the declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals claiming to be victims of violation by those States parties of any of the rights set forth in the Convention. Committee on the Elimination of Racial Discrimination UN وكانت ثلاثون دولة من الدول الأطراف قد أصدرت الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 من الاتفاقية. والذي تعترف فيه باختصاص اللجنة فيما يتصل بتلقي ودراسة البلاغات التي ترد من أفراد أو مجموعات من الأفراد ممن يزعمون أنهم ضحايا انتهاك تلك الدول الأطراف لأي من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    385. It is noted with great appreciation that the State party has made a declaration under article 14 of the Convention, recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals. UN ٣٨٥ - وتلاحظ بتقدير بالغ أن الدولة الطرف أصدرت إعلانا في إطار المادة ١٤ من الاتفاقية اعترفت فيه باختصاص اللجنة في تلقي رسائل من اﻷفراد أو من مجموعات اﻷفراد والنظر فيها.
    Article 27. They endorse the drafting of an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights to enable the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to receive complaints from individuals or groups of individuals regarding alleged violations of any of the rights set forth in the Covenant. UN المادة 27 - تؤيد صياغة مشروع بروتوكول إضافي للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كيما يتسنى للجنة تلقي الشكاوى من أشخاص أو جماعات بشأن الانتهاكات المدعى ارتكابها للحقوق الواردة في هذا العهد.
    Among other things, this department receives petitions from individuals or groups of people whose human rights have been violated. UN وهذه الدائرة مسؤولة عن أمور منها تلقي الشكاوى من الأشخاص أو المجموعات ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان؛
    The Committee welcomes the fact that Slovenia has made the declaration under article 14 of the Convention, recognizing the competence of the Committee to examine communications from individuals or groups of individuals. UN 230- ترحب اللجنة بكون سلوفينيا أعلنت، بموجب المادة 14 من الاتفاقية، عن اعترافها باختصاص اللجنة في فحص البلاغات التي يقدمها أفراد أو جماعات من الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more