"from industrialized countries" - Translation from English to Arabic

    • من البلدان الصناعية
        
    • من البلدان المصنعة
        
    • من جانب البلدان الصناعية
        
    • في البلدان الصناعية
        
    The flows came from industrialized countries that had slipped into economic recession. UN وقد انطلق هذا التدفق من البلدان الصناعية التي أصابها الركود الاقتصادي.
    Hg is also a commodity, with net flow from industrialized countries to developing countries, where its uses are less constrained. UN الزئبق أيضاً سلعة تتدفق تدفقاً صافياً من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية، حيث تكون استخداماتها أقل تقييداً.
    To compound the situation, the flow of official development assistance (ODA) from industrialized countries to developing countries will also likely slacken. UN ومما يفاقم الوضع هو احتمال أن يتراجع تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية.
    Finally, unemployment rates are rising, both as a result of the recession and because of reverse migration from industrialized countries. C. Longer-term considerations UN وأخيرا، فإن معدلات البطالة آخذة في الارتفاع، نتيجة للكساد وأيضا بسبب الهجرة العكسية من البلدان الصناعية.
    Interested diplomats from industrialized countries may also attend, but must pay a course fee. UN ويجوز للدبلوماسيين المهتمين من البلدان الصناعية الاشتراك أيضا، ولكن بعد دفع رسوم الدورة الدراسية.
    A limited number of places is available for lawyers from industrialized countries on a cost-covering basis. UN ويتوفر عدد محدود من الأماكن للمحامين من البلدان الصناعية على أساس تغطية التكاليف.
    Interested diplomats from industrialized countries may also attend, but must pay a course fee. UN ويجوز للدبلوماسيين المهتمين من البلدان الصناعية الاشتراك أيضا، ولكن بعد دفع رسوم الدورة الدراسية.
    This requires enhanced technological and other assistance from industrialized countries. UN وهذا يتطلب مساعدة تكنولوجية معززة ومساعدات أخرى من البلدان الصناعية.
    This requires enhanced technological and other assistance from industrialized countries. UN وهذا يتطلب مساعدة تكنولوجية معززة ومساعدات أخرى من البلدان الصناعية.
    Their fees may be up to 20 times less than the fees of some experts from industrialized countries. UN وقد تكون الرسوم التي يتقاضونها أدنى بعشرين مرة مما يتقاضاه بعض الخبراء من البلدان الصناعية.
    The increase also includes participants from industrialized countries that have not yet resumed their voluntary contributions. UN وتشمل هذه الزيادة أيضا المشاركين من البلدان الصناعية التي لم تستأنف بعد دفع تبرعاتها.
    Interested diplomats from industrialized countries may also attend, but must pay a course fee. UN ويجوز للدبلوماسيين المهتمين من البلدان الصناعية الاشتراك في البرنامج أيضا، لكن بعد دفع رسوم الدورة الدراسية.
    Technology and skills transfer as well as investment flows from industrialized countries had been described as a key to the development of the private sector. UN ومما ظهر كوسيلة هامة لتشجيع تنمية القطاع الخاص، نقل التكنولوجيات والخبرات والاستثمارات من البلدان الصناعية.
    With regard to climate finance, a total of $30 billion in fast-start finance from industrialized countries will be available to support projects in the developing world, up to 2012. UN وفيما يتعلق بتمويل المشاريـع المتعلقة بالمنـاخ، سيُتاح ما مجموعه 30 مليار دولار من التمويل السريع من البلدان الصناعية لدعم المشاريع في العالم النامي حتى عام 2012.
    He urged the General Assembly to adopt a resolution prohibiting the movement of hazardous wastes from industrialized countries to developing countries. UN وحث الجمعية العامة على اتخاذ قرار يحظر نقل النفايات الخطرة من البلدان الصناعية الى البلدان النامية.
    In the current financial climate, UNIFEM and CEDAW might enhance their prospects of raising funds from industrialized countries if they joined forces. UN وربما استطاع الصندوق واللجنة، في المناخ المالي الراهن، أن يزيدا احتمالات جمع أموال من البلدان الصناعية لو وحدا صفيهما.
    National reports from industrialized countries indicate that in those countries women constitute approximately half of the labour force. UN وتشير التقارير الوطنية من البلدان الصناعية إلى أن المرأة تمثل في تلك البلدان حوالي نصف القوة العاملة.
    Three quarters of the national reports from industrialized countries did not deal directly with the topic of women. UN ٣٠٥ - هناك ثلاثة أرباع التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الصناعية لا يتناول مباشرة موضوع المرأة.
    It is unlikely that the region will get substantial stimulus from industrialized countries, because recovery in the EC countries appears to be delayed. UN وليس من المرجح أن تحصل المنطقة على حوافز كبيرة من البلدان المصنعة نظرا ﻷن الانتعاش في بلدان الجماعة اﻷوروبية تأخر فيما يبدو.
    Nationally appropriate mitigation actions for which international support is sought are to be recorded in a registry along with relevant technology, finance and capacitybuilding support from industrialized countries. UN ويتعين تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي يُسعَى إلى الحصول على دعم دولي لها، في سجل جنباً إلى جنب مع التكنولوجيا ذات الصلة والتمويل والدعم على صعيد بناء القدرات من جانب البلدان الصناعية.
    In 2008, however, a global financial and economic crisis spread, starting from industrialized countries and progressively spreading to developing ones. UN بيد أن عام 2008 شهد انتشار أزمة مالية واقتصادية عالمية، بدأت في البلدان الصناعية ثم انتقلت تدريجيا إلى البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more