"from information" - Translation from English to Arabic

    • من المعلومات
        
    • من معلومات
        
    • ومن المعلومات
        
    • إلى المعلومات
        
    • عن المعلومات
        
    • ومن معلومات
        
    • ومن واقع المعلومات
        
    • إلى معلومات
        
    The Board noted from information provided by the Procurement Services Section that very few country offices had submitted the required procurement plans. UN ولاحظ المجلس من المعلومات التي زوده بها قسم خدمات المشتريات أن عددا قليلا جدا من المكاتب القطرية قدم خطط شراء.
    The new evolution stems from information, and it stems from two types of information: digital and analog. Open Subtitles الإرتقاء الجديد ينبع من المعلومات و هو ينبع من نوعين من المعلومات: رقمي و تناظري
    It was compiled from information given by the beta testers. Open Subtitles إنه يحتوي مجموعة من المعلومات التي قام المجرّبون بتوفيرها
    (v) A system to integrate human resources data from information in Atlas and the Integrated Management Information System; UN ' 5`نظام لإدماج بيانات الموارد البشرية المستخلصة من معلومات نظام أطلس ونظام المعلومات الإدارية المتكامل؛
    The tables benefit from advice and comments provided by submissions by the Parties and from information concerning progress made in multilateral environmental agreements (MEAs), since 1999. UN ويُستفاد في الجدولين من المشورة والتعليقات الواردة في عروض الأطراف ومن المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، منذ عام 1999.
    The draft further benefited from information, surveys and studies received by the independent expert. UN وقد استفيد من المعلومات والاستقصاءات والدراسات التي تلقتها الخبيرة المستقلة لزيادة إثراء هذا المشروع.
    The benefits derived from information should exceed the cost of providing it. UN فالفوائد المستمدة من المعلومات يجب أن تتجاوز تكلفة إتاحتها.
    Source: Compiled by the secretariat of UNCTAD from information obtained from the organizations concerned. UN المصدر: تجميع أمانة الأونكتاد من المعلومات التي حصلت عليها من المنظمات المعنية.
    It also envisages guidance from information derived from public opinion surveys. UN كما أنها تتوخى استقاء التوجيه من المعلومات المستمدة من الدراسات الاستقصائية للرأي العام.
    Post facto evaluations would also benefit from information gathered during programme implementation on the impact and effectiveness of the Organization's activities. UN وستستفيد التقييمات التي ستجرى في وقت لاحق أيضا من المعلومات التي يتم تجميعها أثناء تنفيذ البرامج عن أثر وفعالية أنشطة المنظمة.
    A background information document on new scientific and technological developments relevant to the Convention, compiled from information submitted by States Parties as well as from information provided by relevant international organizations; UN `3` وثيقة معلومات أساسية عن التطورات العلمية والتكنولوجية الحديثة المتصلة بالاتفاقية، التي تم جمعها من المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بالإضافة إلى المعلومات المقدمة من المنظمات الدولية المختصة؛
    The treaty bodies would benefit from information gathered by special procedures during country visits. UN وستستفيد الهيئات المنشأة بالمعاهدات من المعلومات التي تجمعها الإجراءات الخاصة أثناء الزيارات القطرية.
    The Advisory Committee notes, however, from information provided to it, that the request includes an amount of $26,900 for consultants and experts to follow up on the Department's gender action plan. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية، من المعلومات التي زودت بها، أن الطلب يشمل مبلغا قدره 900 26 دولار للاستشاريين والخبراء للاضطلاع بالمتابعة المتعلقة بخطة عمل الإدارة في مجال المسائل الجنسانية.
    However, many people in developing countries were still cut off from information by poverty and language. UN بيد أن كثيرا من الأشخاص في البلدان النامية لا يزالون محرومين من المعلومات بسبب الفقر واللغة.
    Compiled from information received from all the concerned boards, 2004. UN تم تجميعه من المعلومات الواردة من جميع الهيئات المعنية، 2004.
    The Group's work has benefited considerably from information and briefings provided by certain States, as well as by experts in this field. UN واستفاد عمل الفريق بصورة كبيرة من المعلومات والإحاطات المقدمة من بعض الدول، وكذلك من خبراء في هذا الميدان.
    The benefits derived from information should exceed the cost of providing it. UN فالفوائد المستمدة من المعلومات يجب أن تتجاوز تكلفة تقديمها.
    The benefits derived from information should exceed the cost of providing it. UN فالفوائد المستمدة من المعلومات يجب أن تتجاوز تكلفة تقديمها.
    GIS databases are generated from information collected at the physical location and by remote sensing. UN وتُولَّد قواعد بيانات نظم المعلومات الجغرافية من معلومات مجمعة في الموقع الطبيعي الفعلي وعن طريق الاستشعار عن بعد.
    from information supplied by the Bar Council and the Law Society, the proportion of female barristers with over 20 years experience for the same period was 13.2%, and the proportion of female solicitors was 12.0%. UN ومن المعلومات التي وفرها مجلس نقابة المحامين والجمعية القانونية، كانت نسبة المحاميات ممن لهن خبرة تزيد عن 20 سنة، في نفس الفترة، 13.2 في المائة وكانت نسبة محاميات الإجراءات 12 في المائة.
    The sole supporting document, for 1990, differs from information contained in the FFCD itself. UN وتختلف الوثيقة الداعمة الوحيدة لعام ١٩٩٠ عن المعلومات الواردة في الكشف ذاته.
    The following figures derive from government sources, if available, as well as from information provided by domestic and international agencies, organizations and observers. UN واﻷرقام التالية مستمدة من المصادر الحكومية، عندما تكون متاحة، ومن معلومات مقدمة من الوكالات والمنظمات والمراقبين، على الصعيدين المحلي والدولي.
    On the basis of positions taken in the informal meetings and from information gained, the Chairman and the Russian facilitator jointly prepared a draft paper as the basis for consideration of a declaration by the parties. UN وعلى أساس المواقف المتخذة في الاجتماعات غير الرسمية، ومن واقع المعلومات المتحصلة، اشترك الرئيس والطرف الروسي التيسيري في إعداد مسودة ورقة لتشكل أساسا للنظر في إعلان يصدر عن الطرفين.
    For example, arising from information that the Singapore Government provided, law enforcement agencies in the Philippines recently arrested Fathur Rohman Al Ghozi, a trainer and bomb-maker, in the Moro Islamic Liberation Front. UN فعلى سبيل المثال، استنادا إلى معلومات قدمتها حكومة سنغافورة، قامت وكالات الإنفاذ في الفلبين مؤخرا باعتقال فاثور رحمن الغوزي، وهو مدرب وصانع قنابل تابع لجبهة تحرير مورو الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more