"from joining" - Translation from English to Arabic

    • من الانضمام إلى
        
    • عن الانضمام إلى
        
    • من الالتحاق
        
    • عن المشاركة
        
    • من الاشتراك
        
    • عن الإنضمام
        
    • عن الالتحاق
        
    That wall prevented many of our nations from joining the Industrial Revolution in the nineteenth century. UN إن ذلك الجدار منع العديد من دولنا من الانضمام إلى الثورة الصناعية في القرن التاسع عشر.
    In some regions, security remains an aggravating factor that prevents women from joining the very institutions established to assist them. UN وفي بعض المناطق، يظل الأمن عاملاً مشدداً للخطر يمنع المرأة من الانضمام إلى المؤسسات المنشأة لمساعدتها.
    However, given its current prerogatives, the Global Compact cannot prevent tobacco companies from joining the initiative. UN على أن الميثاق العالمي، نظرا لصلاحياته الراهنة، يستطيع منع شركات التبغ من الانضمام إلى المبادرة.
    1987 Picked as a peer child soldier to discourage other children from joining rebel forces. UN اختير كجندي طفل لإقناع الأطفال الآخرين بالعدول عن الانضمام إلى القوات المتمردة.
    1987-1988 Organized and led television and radio programmes to discourage children from joining the armed forces. UN نَظَّم وترأس برامج تلفزيونية وإذاعية لإقناع الأطفال بالعدول عن الانضمام إلى القوات المسلحة
    One interlocutor said that the intention was to destroy the will of this age group through persecution, humiliation and oppression in order to prevent them from joining resistance activities against the occupation. UN وقال أحد المتحاورين مع اللجنة إن النية تتمثل في القضاء على إرادة هذه الفئة العمرية من السجناء من خلال الاضطهاد والإذلال والقهر لمنعهم من الالتحاق بأنشطة المقاومة ضد الاحتلال.
    Affirming commitment to the decision of the Sharm el-Sheikh Summit whereby Arab States must refrain from joining in any military action against the sovereignty, security, safety and territorial integrity of Iraq or any other Arab State, UN - وإذ يؤكد الالتزام بقرار القمة العربية في شرم الشيخ بضرورة امتناع الدول العربية عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف سيادة وأمن وسلامة ووحدة أراضي العراق وأية دولة عربية أخرى،
    Legal provisions excluding women from joining the Army have been amended, too. UN وعُدّلت أيضاً الأحكام القانونية التي تستثني النساء من الانضمام إلى القوات المسلحة.
    Finnish legislation does not prevent such associations from joining similar international organizations. UN والتشريع الفنلندي لا يمنع هذه النقابات من الانضمام إلى نقابات دولية مماثلة.
    As a result of the unjust invocation of consensus, Iran had been prevented from joining WTO. UN ونتيجة إلى اللجوء المجحف إلى توافق الآراء مُنعت إيران من الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Through this approach, a student with disabilities is prevented from joining the education system on the basis of age, development or diagnosis and is placed in a social welfare or health-care environment without access to education. UN ومن خلال هذا النهج، يُمنع التلميذ ذو الإعاقة من الانضمام إلى النظام التعليمي لأسباب تتعلق بالسن أو النمو أو التشخيص فيودع في بيئة للرعاية الاجتماعية أو الرعاية الصحية دون نيل حظه من التعليم.
    However, according to the Article 3 of Labour Law No. 14 of 2004 a number of professional sectors are strictly excluded from joining the General Union of Workers. UN وبيد أنه بموجب المادة 3 من قانون العمل رقم 14 لسنة 2004، يوجد عدد من القطاعات المهنية اسُتبعد تماماً من الانضمام إلى الاتحاد العام للعمال.
    In addition, work is under way to develop a national framework for a programme to prevent children from joining armed groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري العمل على استحداث إطار وطني لبرنامج يروم منع الأطفال من الانضمام إلى الجماعات المسلحة.
    Motorcycles were confiscated, piled up and destroyed to prevent people from joining rallies outside their place of residence. UN وصودرت الدراجات النارية، وجُمعت في مكان واحد ودُمرت لمنع الناس من الانضمام إلى التجمعات خارج أماكن إقامتهم.
    As far as he recalled, not a single delegation had refrained from joining the consensus. UN فلم يمتنع وفد واحد عن الانضمام إلى توافق الآراء، وذلك على حد ما تسعفه ذاكرته.
    1987 Picked as a peer child soldier to discourage other children from joining rebel forces UN 1987 الاختيار كجندي طفل لإقناع الأطفال الآخرين بالعدول عن الانضمام إلى القوات المتمردة
    The lack of selfconfidence in some adults is the main obstacle that prevents them from joining and succeeding in literacy programmes. UN ويمثل نقص الثقة بالنفس لدى بعض الكبار العائق الأساسي الذي يمنعهم من الالتحاق ببرامج تعليم القراءة والكتابة والنجاح فيها.
    Neither does Finnish legislation prevent employer or employee associations from joining similar international organizations. UN ولا يمنع التشريع الفنلندي نقابات أصحاب العمل أو المستخدمين من الالتحاق بمثل هذه المنظمات الدولية.
    RPA fired at UPDF and blocked it from joining the main forces at Kapalata. UN وقد قام جيش رواندا الشعبي بإطلاق النار على قوات جيش الدفاع الشعبي الأوغندي ومنعتها من الالتحاق بالقوات الرئيسية في كابالاتا.
    4. To affirm commitment to the decision whereby Arab States must refrain from joining in any military action against the security and territorial integrity of Iraq or of any other Arab State, and to affirm a guarantee for the security, safety and territorial integrity of all Arab States; UN 4 - تأكيد الالتزام بضرورة امتناع الدول العربية عن المشاركة في أي عمل عسكري يمس سيادة وأمن ووحدة أراضي العراق أو أية دولة عربية أخرى، والتأكيد على ضمان أمن وسلامة ووحدة أراضي الدول العربية كافة.
    At a 9 a.m. meeting the PNTL General Commander gave instructions to prevent any new protestors from joining the demonstration. UN ففي اجتماع عقد الساعة 9 صباحا أعطى القائد العام للشرطة الوطنية تعليمات بمنع أي متظاهرين جدد من الاشتراك في المظاهرة.
    Because his job is what's keeping you from joining him in prison. Open Subtitles لأن هذه الوظيفة هي ما تردعك عن الإنضمام إليه في السجن.
    Many girls also refrain from joining traditional DDR programs due to age and gender insensitive environments. UN وتمتنع العديد من الفتيات أيضا عن الالتحاق ببرامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج التقليدية بسبب بيئتها غير المراعية لعامل السن وللفروق بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more