"from kabul" - Translation from English to Arabic

    • من كابول
        
    • من كابل
        
    • بين كابول
        
    • في الاتجاهين بين كابل
        
    • بتان
        
    The office of the WHO representative was temporarily transferred from Kabul to Islamabad where it continues to operate the programmes in Afghanistan. UN ونقل مكتب ممثل منظمة الصحة العالمية بصورة مؤقتة من كابول إلى إسلام أباد حيث يواصل المكتب تنفيذ البرامج في أفغانستان.
    The new front line is now roughly 100 km from Kabul, at the entrance to the Panjshir valley and some 10 km from the Salang tunnel. UN ويقع خط المجابهة اﻵن على بعد نحو ٠٠١ كلم من كابول عند مدخل وادي بانغشير وعلى بعد نحو ٠١ كلم من نفق سالانج.
    Drivers bring heroin from Kabul in back of truck. Open Subtitles السائقون يحضرون الهيروين من كابول في مؤخرة الشاحنة
    Furthermore, I have conveyed two messages by telephone from Kabul to His Excellency Mr. Najmuddin Sheikh, Foreign Secretary of Pakistan. UN وعلاوة على هذا قمت بنقل رسالتين بالهاتف من كابل إلى سعادة السيد نجم الدين شيخ وزير خارجية باكستان.
    The functions envisaged for redeployment from Kabul to the Kuwait Office include conduct and discipline, audit and information management functions. UN وتشمل المهام المتوخى نقلها من كابل إلى مكتب الكويت مهام السلوك والانضباط، ومراجعة الحسابات، وإدارة المعلومات.
    Some were from Jalalabad, and others from Kabul, Tora Bora, and Mazar-e-Sharif. UN وكان بعضهم من جلال أباد والآخرون من كابول وتورا بورا ومزار الشريف.
    As a first step towards dissolution, the mission recommends, in accordance with annex I to the Bonn Agreement, that all factional forces be withdrawn from Kabul as a matter of urgency. UN وكخطوة أولى في ذلك الحل توصي البعثة وفقا للمرفق الأول من اتفاق بون بانسحاب جميع الفصائل من كابول على وجه السرعة.
    The Taliban were only a few kilometres away from Kabul. UN والطالبان على بعد بضعة كيلومترات فقط من كابول.
    Five members of the committee of displaced persons from Kabul were able to meet the Special Rapporteur. UN واستطاع خمسة من أعضاء لجنة المشردين من كابول الاجتماع مع المقرر الخاص.
    Some university activities have been transferred from Kabul to the University of Jalalabad. UN ونقل بعض اﻷنشطة الجامعية من كابول الى جامعة جلال أباد.
    The conflict in Afghanistan escalated dramatically at the end of 1993 with the major cities coming under heavy attack, resulting in a huge population exodus from Kabul and other cities towards safe areas. UN وقد تصاعد النزاع بصورة هائلة في نهاية عام ١٩٩٣، حيث تعرضت المدن الكبرى لهجوم عنيف أسفر عن نزوح أعداد ضخمة من السكان من كابول وغيرها من المدن نحو المناطق اﻵمنة.
    They insist that he first step down and evacuate his forces from Kabul as a precondition to a cease-fire and the start of negotiations. UN ويصممون على أن يتنحى عن منصبه ويجلي قواته من كابول ابتداء كشرط مسبق لوقف إطلاق النار وبدء المفاوضات.
    Five members of the committee of displaced persons from Kabul were able to meet the Special Rapporteur. UN واستطاع خمسة من أعضاء لجنة المشردين من كابول الاجتماع مع المقرر الخاص.
    The Council began its consideration of the item and heard a briefing by Mr. Kubiš, via video-teleconference from Kabul. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد كوبيتش عن طريق التداول بالفيديو من كابول.
    Authorizing military transport from Kabul to El Salvador. This is for six people. Open Subtitles يسمح بنقل عسكري من كابول إلى جمهورية السالفادور هذا يخصّ ستة أشخاص.
    And young revolutionaries from Kabul were filmed going out into the countryside to measure out the new plots, followed by the grateful farmers kissing their new land certificates. Open Subtitles وتم تصوير الثوار الشباب من كابول وهم يتجولون في القرى لقياس مساحة الأراضي
    It is proposed that the capacity of the UNAMA complement of the Kuwait Office be enhanced in 2013 through the transfer of additional functions and positions from Kabul. UN ويقترح تعزيز ملاك موظفي مكتب الكويت التابع للبعثة في عام 2013، بنقل مهام ووظائف إضافية من كابل إليه.
    An Afghan relief force quickly scrambled from Kabul and Faizabad and retook control after less than 24 hours. UN وانطلقت قوة إغاثة أفغانية بسرعة من كابل وفيض آباد فاستعادت السيطرة على المنطقة بعد أقل من 24 ساعة.
    Well, as luck would have it, he just returned home from Kabul a few days ago. Open Subtitles حسنا,من حسن الحظ لقد عاد لتوه من كابل منذ كده أيام
    The Secretary-General is also proposing to redeploy additional positions from Kabul to the Kuwait Office in the areas of finance, budget and planning, property management and communications and information technology. UN ويقترح الأمين العام أيضا نقل مهام إضافية من كابل إلى مكتب الكويت في مجالات الشؤون المالية، والميزانية والتخطيط، وإدارة الممتلكات، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Exchanges of prisoners from Kabul with the opposition forces had taken place. UN وحدث تبادل للسجناء بين كابول وقوات المعارضة.
    (i) Air navigation charges for UNAMA flights from Kabul to Dubai and vice versa and airport charges in neighbouring countries, including the Islamic Republic of Iran, Pakistan, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan and other European and Asian countries ($57,300); UN ' 1` تكلفة رسوم الملاحة الجوية للرحلات التي تنظمها البعثة في الاتجاهين بين كابل ودبي، ورسوم المطارات في البلدان المجاورة ومن بينها جمهورية إيران الإسلامية، وباكستان، وطاجيكستان، وتركمانستان، وأوزبكستان، وبلدان أوروبية وآسيوية أخرى (300 57 دولار)؛
    For that very love, this Pathan from Kabul has come to this soil of India to acquire that love. Open Subtitles لهذا الحب , جاء بتان من كابول جئت للأرض الهند لكسب ذلك الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more