"from kenya" - Translation from English to Arabic

    • من كينيا
        
    • في كينيا
        
    • عن كينيا
        
    • تبذل كينيا
        
    • ومن كينيا
        
    “The additional cash was sent to Addis via Amal hawala from Kenya in the name of Omar Idriss. UN ’’تم إرسال الأموال النقدية الإضافية إلى أديس عبر شركة تحويلات أمل من كينيا باسم عمر إدريس.
    His father has a lot of cattle and there have been some clashes with Pokot raiders from Kenya. Open Subtitles إن والده يملك الكثير من الماشية و كان هنالك بعض الصدامات مع سارقي الماشية من كينيا.
    We are expanding educational exchanges, like the one that brought my father here to America from Kenya. UN ونوسع من عمليات التبادل التعليمي، من قبيل ذلك التبادل الذي أحضر والدي من كينيا إلى أمريكا.
    The KP received applications for membership from Kenya and Swaziland which are yet to be decided upon. UN وتلقّت عملية كيمبرلي طلبَيْ انضمام من كينيا وسوازيلند لم يتم البت فيهما بعد.
    Training in post-conflict environments was carried out in Malawi for paralegals from Kenya, Malawi and Uganda. UN وأجري تدريب في البيئات الخارجة من الصراع في مالاوي لصالح المساعدين شبه القانونيين من كينيا ومالاوي وأوغندا.
    An example from Kenya of banana tissue culture biotechnology UN مثال من كينيا على التكنولوجيا الأحيائية في مجال زرع نسيج الموز
    Access to such locations by air from Kenya is relatively simple and cost-efficient. UN والوصول إلى هذه الأماكن جوا من كينيا سهل نسبيا وزهيد التكلفة.
    There were also reactions to the idea of a possible relocation of the United Nations Political Office for Somalia from Kenya to Somalia. UN كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال.
    UNHCR also assisted in the return of 101 Sudanese refugees to the Sudan from Kenya. UN وساعدت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا في إعادة ١٠١ لاجئ سوداني إلى السودان من كينيا.
    Prices were also boosted by sharply reduced supplies from Kenya due to drought. UN وزادت اﻷسعار أيضا نتيجة لانخفاض حاد في اﻹمدادات من كينيا بسبب الجفاف.
    May I also welcome our colleagues from Kenya and Romania and extend my best wishes to our colleague from Slovakia? UN واسمحوا لي أيضا أن أرحب بزميلينا من كينيا ورومانيا وأن أعرب عن أخلص تمنياتنا لزميلتنا من سلوفاكيا.
    They will also continue to rely upon cross-border operations from Kenya. UN كما ستستمر في الاعتماد على العمليات التي تتم عبر الحدود من كينيا.
    The review team included experts from Kenya, Bulgaria and Norway. UN وكان فريق الاستعراض مؤلفاً من خبراء من كينيا وبلغاريا والنرويج.
    There were also reactions to the idea of a possible relocation of the United Nations Political Office for Somalia from Kenya to Somalia. UN كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال.
    In 1998, some 5,370 refugees were repatriated from Kenya. UN وفي عام 1998، أُعيد حوالي 370 5. لاجئ إلى الوطن من كينيا.
    The pilots were from Kenya and South Africa. UN وكان قائدا الطائرة من كينيا وجنوب أفريقيا.
    At the time of preparation of the annotated agenda, the Bureau had not yet taken a decision on an offer from Kenya. UN وحتى وقت إعداد جدول الأعمال المشروح، لم يكن المكتب قد اتخذ مقرراً بشأن العرض المقدم من كينيا.
    The expert from Kenya also made a proposal to hold the meeting in Nairobi. UN كما قدم خبير من كينيا عرضاً لعقد هذا الاجتماع في نيروبي.
    Participants, with 24 from Germany, 26 from Kenya, 24 from Nigeria, 23 from Sweden and 21 from the United States of America UN عدد المشاركين، ومنهم 24 من ألمانيا و 26 من كينيا و 24 من نيجيريا و 23 من السويد و 21 من الولايات المتحدة الأمريكية
    In 2001, 9,045 refugees from Ethiopia, Somalia and the Sudan were assisted in resettling in third countries from Kenya. UN وفي عام 2001، قُدمت المساعدة إلى 045 9 لاجئ من إثيوبيا والسودان والصومال مقيمين في كينيا لإعادة توطينهم في بلدان ثالثة.
    The main issues revolve around relevant and credible information on Félicien Kabuga's alleged departure from Kenya and the investigation and sequestering of his assets in the country. UN وتتمحور المسائل الرئيسية حول توفير معلومات هامة وموثوق بها بشأن ادعاء رحيل فيليسيان كابوغا عن كينيا وتقصي أصوله في البلد وحجزها.
    54. The Prosecutor continues to seek due diligence from Kenya in the discharge of its international obligations under the Statute and Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal. UN 54 - ويواصل المدعي العام التماس أن تبذل كينيا العناية الواجبة أثناء اضطلاعها بالتزاماتها الدولية المقررة بموجب النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Iran and its Al-Quds Force had been behind those terrorist attacks, which had affected countries from Cyprus to Thailand and from Kenya to Nigeria. UN وقد كانت إيران وقوات القدس التابعة لها وراء تلك الهجمات الإرهابية التي ألحقت أضرارا ببلدان من قبرص إلى تايلند ومن كينيا إلى نيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more