"from liberalization" - Translation from English to Arabic

    • من التحرير
        
    • من تحرير
        
    • عن عملية التحرير
        
    • نتيجة للتحرير
        
    • عن تحريرها
        
    It was essential to expand port capacity in order for China to benefit from liberalization and globalization. UN واشار إلى أن من اﻷمور اﻷساسية توسيع قدرة الموانئ كي تستفيد الصين من التحرير والعولمة.
    Available information suggests that farmers have, generally, benefited from liberalization. UN وتفيد المعلومات المتاحة بأن المزارعين استفادوا بصورة عامة من التحرير.
    The country was able to secure an exemption from liberalization for the rice industry under annex 5 of the World Trade Organization's Agreement on Agriculture. UN وتمكن البلد من الحصول على إعفاء لقطاع الأرز من التحرير بموجب المرفق 5 من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة.
    Realizing gains from liberalization requires appropriate design, pacing and sequencing of national policies and reform, including for supply capacity-building and institutional and regulatory frameworks. UN وتتطلب المكاسب العائدة من تحرير الخدمات تصميماً ملائماً، وسياسات وطنية لضبط وتيرة الخدمات وتسلسلها، وإصلاحات، بما في ذلك توفير بناء القدرات وأطر
    The study also suggests that the gains from liberalization grow with the depth of the reforms. UN كما تشير الدراسة إلى المكاسب المتحققة من تحرير التجارة تزداد مع تعمق الإصلاحات.
    It is hoped that, as promised, the benefits from liberalization, increased market access and expansion of world trade for all countries, particularly for the developing countries, will materialize. UN ومن المأمول أن توفﱠى، التعهدات بتحقيق فوائد من تحرير اﻷسواق وزيادة إمكانية الوصول إليها وتوسيع التجارة العالمية بالنسبة لجميع البلدان لا سيما البلدان النامية.
    Potential gains from liberalization in Mode 4 are huge. UN وتعتبر المكاسب التي يحتمل أن تنشأ عن عملية التحرير في إطار أسلوب التوريد 4 كبيرة.
    While some countries have benefited from liberalization and globalization, many others, because of their low level of development, have not managed to share in these benefits. UN ففي حين استفادت بعض البلدان من التحرير والعولمة فإن كثيراً غيرها لم يتمكن، بسبب انخفاض مستوى التنمية فيها، من الاشتراك في هذه الفوائد.
    Gains from liberalization are estimated in the range of $54.2 billion to $276.8 billion. UN وتقدر المكاسب التي تحققت من التحرير بما يتراوح بين 54.2 بليون دولار و276.8 بليون دولار.
    17. The efficiency gains that are derived from liberalization are likely to be of two sorts. UN ١٧ - من اﻷرجح أن تكون مكاسب الكفاءة المستمدة من التحرير على نوعين.
    The impact assessment should also provide information on a certain range of strategic goods and services that should be permanently excluded from liberalization. UN وينبغي أن تتيح عملية تقدير الآثار أيضاً معلومات عن طائفة معينة من السلع والخدمات الاستراتيجية التي ينبغي استثناؤها من التحرير بشكل دائم.
    These factors making for greater inequality have at the same time deterred investment and slowed growth because the groups that have benefited from liberalization have not invested their wealth in productive activities. UN وهذه العوامل المتجهة نحو زيادة التفاوت ردعت في نفس الوقت الاستثمار وأبطأت النمو لأن الفئات المستفيدة من التحرير لم تستثمر ثروتها في أنشطة إنتاجية.
    Global gains from liberalization in Mode 4 are expected to range from US$ 150 to US$ 200 billion. UN 33- ويتوقع أن تتراوح المكاسب الإجمالية من التحرير في الأسلوب 4 ما بين 150 و200 مليار من الدولارات.
    It was the responsibility of Governments to ensure that those sectors which benefited the most from liberalization in world trade supported the transformation needs of other sectors in their economies which must necessarily lose. UN والحكومات تقع عليها مسؤولية كفالة أن تدعم أكثر القطاعات غنما من تحرير التجارة العالمية الاحتياجات الناجمة من التحول في قطاعات أخرى من اقتصاداتها لا مفر من تمنى بالخسارة.
    The global gains from liberalization in mode 4 are expected to exceed $150 billion per year, with much of the gains coming from the liberalization of lower skill movement. UN ويتوقع أن تتجاوز الأرباح المكتسبة على المستوى العالمي من عملية التحرير في الأسلوب 4 مبلغ 150 بليون دولار سنويا، وسيجنى معظم هذه المكاسب من تحرير حركة الأشخاص ذوي المهارات الأدنى.
    Unless such a trade infrastructure is in place, transaction costs may remain excessive and countries will not benefit from liberalization of market access. UN وما لم يتم وضع مثل هذه البنية الأساسية للتجارة موضع التنفيذ، فإن تكاليف الصفقات التجارية ستظل باهظة ولن تستفيد هذه البلدان من تحرير النفاذ إلى الأسواق.
    Realizing gains from liberalization presumes certain preconditions to be in place, including appropriate design, pacing and sequencing of national policies, including for supply capacity-building, macroeconomic stability and institutional and regulatory frameworks. UN ولتحقيق مكاسب من تحرير التجارة، يفترض توافر بعض الشروط المسبقة، التي تشمل تصميم السياسات الوطنية، وتحديد وتيرتها وطريقة تسلسلها بالشكل الملائم، بما في ذلك بناء القدرات على توريد الخدمات، واستقرار الاقتصاد الكلي وتوافر الأطر المؤسسية والتنظيمية.
    In this context, as reaffirmed at the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, appropriate technical assistance should be extended to developing countries to develop and strengthen their service sectors to help to ensure that they reap the maximum benefits from liberalization of trade in services. UN وفي هذا السياق، ينبغي، كما أعيد التأكيد في الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية من أجل تطوير وتعزيز قطاعات خدماتها لكفالة استفادتها إلى أقصى حد من تحرير التجارة في الخدمات.
    This was in line with the outcome of UNCTAD IX, where UNCTAD had been urged to extend appropriate technical assistance to developing countries to strengthen their service sectors and help them reap the maximum possible benefits from liberalization of trade in services. UN وهذا اﻷمر يتمشى مع نتائج اﻷونكتاد التاسع، حيث تم حث اﻷونكتاد على تقديم المساعدة التقنية المناسبة إلى البلدان النامية لتعزيز قطاعات الخدمات لديها ومساعدتها على جني أقصى الفوائد الممكنة من تحرير التجارة في الخدمات.
    This commodity dependence represents a major constraint on the ability of many developing countries to take advantage of the trading opportunities resulting from liberalization and globalization. UN وهذا الاعتماد على السلع اﻷساسية يمثل تقييدا رئيسيا لقدرة العديد من البلدان النامية على الاستفادة من الفرص التجارية الناشئة عن عملية التحرير والعولمة.
    B. Welfare gains to developed and developing countries from liberalization of mode 4 5 UN باء- مكاسب البلدان المتقدمة والبلدان النامية من حيث الرفاه نتيجة للتحرير في
    28. The growth of international trade resulting from liberalization does not lead to higher economic growth unless other, complementary policies are introduced as well. UN 28 - لا يؤدي نمو التجارة الدولية الناجم عن تحريرها إلى ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي إلا إذا أدخلت أيضا سياسات تكميلية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more