"from local sources" - Translation from English to Arabic

    • من مصادر محلية
        
    • من المصادر المحلية
        
    The United Nations has led by example, increasing its overall procurement from local sources. UN واضطلعت الأمم المتحدة بدور قيادي عن طريق القدوة، بزيادة مجمل مشترياتها من مصادر محلية.
    Foreign affiliates not only receive and use funds from their parent or affiliated firms, but also secure them from local sources such as commercial banks and financial markets. UN ففروع الشركات الأجنبية لا تتلقى الأموال من شركاتها الأم أو الشركات المنتسبة فحسب، بل تحصل عليها أيضاً من مصادر محلية مثل البنوك التجارية والأسواق المالية.
    Guam's newly increased ability to generate capital from local sources will be important in sustaining the island's growth. UN وستكون للزيادة المستجدة في قدرة غوام على تكوين رؤوس الأموال من مصادر محلية أهميتها لاستدامة النمو في الجزيرة.
    Nevertheless, the impact of currency leakage tends to decrease as the country’s economy develops and essential goods and services become more readily available from local sources. UN ومع ذلك، يميل تأثير تسرب العملة إلى الانخفاض كلما تطور اقتصاد البلد وأصبحت السلع والخدمات اﻷساسية متاحة بمزيد من السهولة من المصادر المحلية.
    :: Using unconventional methods to collect information, especially from local sources UN :: استعمال الطرق غير التقليدية في جمع المعلومات، لا سيما من المصادر المحلية
    Guam’s newly increased ability to generate capital from local sources will be important in sustaining the island’s growth. UN وستكون للزيادة المستجدة في قدرة غوام على تكوين رؤوس الأموال من مصادر محلية أهميتها لاستدامة النمو في الجزيرة.
    The clean fill for the pits can be taken from the landfill excavation or from local sources of fill material. UN ويمكن الحصول على مواد نظيفة لسد الحفر من حفريات مدفن القمامة أو من مصادر محلية خاصة بمواد سد الحفر.
    A possible local risk of exposure of the terrestrial compartment from local sources during manufacturing. UN احتمال مخاطر تعرض الأقسام الأرضية من مصادر محلية أثناء عمليات التصنيع.
    A possible local risk of exposure of the terrestrial compartment from local sources during manufacturing. UN احتمال مخاطر تعرض الأقسام الأرضية من مصادر محلية أثناء عمليات التصنيع.
    There is other testimony from local sources to similar effect. UN وتؤيد ذلك شهادات أخرى من مصادر محلية.
    a possible local risk to the aquatic (sediment) compartment from local sources during the production of polyurethane foam; UN 1 - مخاطر محلية محتملة إزاء الأقسام المائية (الرواسب) من مصادر محلية خلال إنتاج رغاوي البليوريتان؛
    a possible risk of the soil compartment from local sources during the production of polyurethane foam; UN 2 - مخاطر محتملة على الأقسام المتعلقة بالتربة من مصادر محلية خلال إنتاج رغاوي البليوريتان؛
    CNs are atmospherically transported to Arctic and subarctic regions far from local sources. UN 166- وتنتقل النفثالينات عن طريق الغلاف الجوي إلى المناطق القطبية وشبه القطبية الشمالية من مصادر محلية.
    CNs are atmospherically transported to Arctic and subarctic regions far from local sources. UN 166- وتنتقل النفثالينات عن طريق الغلاف الجوي إلى المناطق القطبية وشبه القطبية الشمالية من مصادر محلية.
    Is a significant percentage of funding for the PAO derived from local sources (members, students, corporate, national government, individuals)? UN هل تموّل منظمة المحاسبة المهنية بنسبة مئوية كبيرة من مصادر محلية (الأعضاء، الطلاب، الشركات، الحكومة الوطنية، الأفراد)؟
    a possible local risk to the aquatic (sediment) compartment from local sources during the production of polyurethane foam; UN 1 - مخاطر محلية محتملة إزاء الأقسام المائية (الرواسب) من مصادر محلية خلال إنتاج رغاوي البليوريتان؛
    a possible risk of the soil compartment from local sources during the production of polyurethane foam; UN 2 - مخاطر محتملة على الأقسام المتعلقة بالتربة من مصادر محلية خلال إنتاج رغاوي البليوريتان؛
    These funds are expected to be formed from local sources. UN ويُتوقع الحصول على هذه الأموال من المصادر المحلية.
    Guam’s newly increased ability to generate capital from local sources will be important in sustaining the Territory’s growth. UN فسوف يكتسب ما حققته غوام حديثا من زيادة في القدرة على تدبير اﻷموال من المصادر المحلية أهمية في اﻹبقاء على ما يحققه اﻹقليم من نمو.
    These values appear to be the background values for remote marine waters far from local sources (Taniyasu et al., 2004). UN ويبدو أن هذه القيم تشكل القيم الأساسية للمياه البحرية النائية، على العكس من المصادر المحلية (Taniyasu et al.، 2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more