"from malawi" - Translation from English to Arabic

    • من ملاوي
        
    Trafficking of women and girls from Malawi to South Africa over land; UN :: الاتجار بالنساء والبنات من ملاوي إلى جنوب أفريقيا بطريق البر؛
    Case studies from Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe were discussed during the seminar. UN ونوقشت أثناء الحلقة الدراسية دراسات حالة من ملاوي وموزامبيق وناميبيا وجنوب أفريقيا وسوازيلاند وزامبيا وزمبابوي.
    I agree with my colleague from Malawi that this must be done with a combined concerted effort by all nations. UN وأتفق مع زميلي من ملاوي في ضرورة أن يتم ذلك بالترادف مع جهد متضافر ومشترك بين كل الأمم.
    Data from Malawi indicates that 19 per cent of women were not able to make decisions about their place of delivery. UN وتشير البيانات الواردة من ملاوي إلى أن نسبة 19 في المائة من النساء لم يتمكّن من اتخاذ القرارات بشأن مكان وضع مواليدهن.
    Trafficking of women from Malawi to Northern Europe; UN :: الاتجار بالنساء من ملاوي إلى شرق أوروبا؛
    Trafficking of girl- and boy children from Malawi to Northern Europe; UN :: الاتجار بالبنات والأولاد من ملاوي إلى أوروبا الشمالية؛
    The same system is being installed in Benin and the Lao People's Democratic Republic, and a request has been received from Malawi. UN ويجري تركيب النظام نفسه في بنن وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، كما ورد طلب بهذا الصدد من ملاوي.
    As recently as the 1970s, it was used for transporting molasses from Malawi to the port of Chinde, in Mozambique. UN وحتى سبعينات القرن الماضي، كان يستخدم لنقل دبس السكر من ملاوي إلى ميناء شندي، في موزامبيق.
    Planned deployment will consist of two independent infantry companies, one each from Malawi and Mali. UN وستتألف القوات التي يعتزم وزعها من سريتي مشاة مستقلتين، إحداهما من ملاوي واﻷخرى من مالي؛
    Earlier this year, the Government accused a splinter group from Malawi of invading the same area. UN واتهمت الحكومة في وقت سابق من هذا العام جماعة منشقة من ملاوي بالاعتداء على نفس المنطقة.
    Meanwhile, more than 350,000 Mozambicans have returned spontaneously, mainly from Malawi. UN وفي هذه اﻷثناء، عاد أكثر من ٠٠٠ ٠٥٣ موزامبيقي تلقائيا الى الوطن، جلهم من ملاوي.
    Meanwhile, more than 350,000 Mozambicans have returned spontaneously, mainly from Malawi. UN وفي هذه اﻷثناء، عاد أكثر من ٠٠٠ ٠٥٣ موزامبيقي تلقائيا الى الوطن، جلهم من ملاوي.
    In particular, initiatives are under way to assist Mozambican refugees returning from Malawi and Zimbabwe. UN وبوجه خاص، هناك مبادرات جارية لمساعدة لاجئي موزامبيق العائدين من ملاوي وزمبابوي.
    Refugees returning from Malawi, Zimbabwe, Zambia and Tanzania also received seeds and tools, mainly at transit centres, but sometimes at their final destinations. UN وحصل اللاجئون العائدون من ملاوي وزمبابوي وزامبيا وتنزانيا كذلك على البذور والمعدات اللازمة، في مراكز العبور بالدرجة اﻷولى، ولكن أحيانا في أماكن وصولهم النهائية.
    He said that the notification from Malawi related to a severe restriction of the uses of methyl bromide as a pesticide. UN 63 - وأضاف قائلاً إن الإخطار المقدم من ملاوي يتعلق بتقييد شديد لاستخدامات بروميد الميثيل كمبيد للآفات.
    A study in 2006 indicated that the financial cost of an enrolled nurse-midwife that emigrates from Malawi amounts to between US$71,081.76 and US$7.5 million at Bank interest rates of 7 percent and 25 percent annually over a 30 year period respectively. UN وبيَّنت دراسة في عام 2006 أن التكلفة المالية لكل ممرضة - مساعدة قابلة تهاجر من ملاوي تصل إلى 081.76 71 دولاراً وإجمالي 7.5 مليون دولار بسعر فائدة مصرفية 7 في المائة سنوياً لفترة تزيد على 30 سنة.
    Foreign airlines operating from Malawi include Royal Dutch Air Lines (KLM), South African Airways (SAA) and British Airways (BA). UN ومن بين خطوط الطيران الأجنبية التي تسيّر رحلات من ملاوي شركة الخطوط الملكية الهولندية، وشركة طيران جنوب أفريقيا، وشركة الطيران البريطانية.
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached report from Malawi, submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق طيه، المقدم من ملاوي عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    A similar activity in 1996 enabled a group of professionals from Malawi to attend development and planning seminars in Uganda. UN وأتاح نشاط مماثل تم القيام به في عام ١٩٩٦ لمجموعة من المتخصصين من ملاوي حضور حلقات دراسية عن التخطيط والتنمية عقدت في أوغندا.
    Based on the successful launching of the Trade Development Strategy of Mali, requests to undertake similar exercises from Malawi and Niger have been received. UN نظرا للنجاح الذي توج به إطلاق استراتيجية التنمية التجارية المالية، فقد وردت طلبات من ملاوي والنيجر للاضطلاع بعمليات مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more