"from participants" - Translation from English to Arabic

    • من المشاركين
        
    • من المشتركين
        
    • قدمها المشاركون
        
    • من مشاركين
        
    • بها المشاركون
        
    • من مشتركين
        
    • من جانب المشاركين
        
    • عليها المشتركون
        
    • التي يبديها المشاركون
        
    • يقدمها المشتركون
        
    • قدمها مشاركون
        
    This document also reflects all inputs received from participants in the Forum. UN وتحتوي هذه الوثيقة أيضاً جميع الإسهامات الواردة من المشاركين في المحفل.
    Capacity was built in the areas of bioenergy'food security and sustainable agriculture, evidenced by the feedback from participants on their use of knowledge and skills gained. UN وجرى بناء القدرات في مجالات الطاقة الحيوية والأمن الغذائي والزراعة المستدامة، وذلك كما يتّضح من ردود الفعل الواردة من المشاركين بشأن استخدامهم للمعارف والمهارات المكتسبة.
    Recommendations from participants are instead given throughout in relation to the sessions during which they were made. UN وبدلاً من ذلك، فإن التوصيات المقدمة من المشاركين ترد في التقرير برمته مرتبطة بالجلسات التي قدمت فيها.
    However, feedback from participants was generally positive. UN وعلى أي حال، كانت التغذية المرتدة من المشتركين إيجابية بوجه عام.
    The joint workplan is to be supported by technical assistance from participants and observers in the KPCS. UN ومن المقرر أن تكون خطة العمل المشتركة هذه مدعومة بمساعدة تقنية من المشاركين والمراقبين في عملية كيمبرلي.
    Feedback from participants in training; increase in financial reimbursement for training. UN والتغذية العكسية من المشاركين في التدريب؛ وزيادة تسديد التكاليف المالية للتدريب.
    This initiative was warmly welcomed and received wide expressions of support from participants at the SC Meeting. UN وقوبلت هذه المبادرة بترحيب حار، ولقيت تأييدا واسعا من المشاركين في اجتماع اللجنة الدائمة.
    However, there was one aspect in which those young men and women stood apart from participants in conventional invitation programmes. UN ولكن كان هناك جانب واحد يميز هؤلاء الشبان والشابات عن غيرهم من المشاركين في برامج الزيارات التقليدية.
    (ii) The number of positive evaluations and letters of appreciation from participants on the relevance and timeliness of the conferences, meetings, seminars, etc., conducted UN ' 2` عدد التقييمات الإيجابية ورسائل التقدير من المشاركين بشأن أهمية ما يعقد من المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية وما إليها، وحسن توقيتها
    :: Interventions from participants during the Forum itself UN :: مداخلات من المشاركين أثناء انعقاد المنتدى نفسه
    He distributed copies of the terms of reference for the project and requested inputs from participants. UN ووزع نسخاً عن اختصاصات المشروع وطلب من المشاركين تقديم إسهاماتهم بصدده.
    For example, at buyers-sellers meetings feedback forms from participants are requested. UN وعلى سبيل المثال، يطلب من المشاركين ملء نماذج الأجوبة في اجتماعات المشترين والباعة.
    These topics were discussed in various panels with contributions by experts in their respective fields, followed by comments and interventions from participants. UN ونوقش هذان الموضوعان في أفرقة مختلفة بمساهمات قدمها خبراء كل في مجاله، وتلت ذلك تعليقات ومداخلات من المشاركين.
    Subsequent reports from participants indicated that they found the tool useful in their work. UN وتُبيّن التقارير التي وردت فيما بعد من المشاركين أنهم وجدوا الأداة مفيدة في عملهم.
    The secretariat received no complaints from participants of secretariat events in regard to travel arrangements. UN لم تتلق الأمانة أية شكاوى من المشاركين في الأحداث التي نظمتها الأمانة فيما يتعلق بترتيبات السفر.
    Contributions received from participants, member organizations and other funds are recorded on an accrual basis. UN تسجل الاشتراكات المحصلة من المشتركين والمنظمات اﻷعضاء واﻷموال اﻷخرى على أساس الاستحقاق.
    Feedback from participants indicated that all had increased their knowledge. UN وتشير التعليقات الواردة من المشتركين إلى أنهم جميعا قد نمَّوا معارفهم.
    Feedback from participants from each region indicates that they are applying these strategies and enhanced skills in their communities and in dialogue with Governments and other partners at the local level and in international forums. UN وتشير المعلومات الواردة من المشتركين من كل منطقة إلى أنهم يطبقون، في مجتمعاتهم وفي حوارهم مع الحكومات وغيرها من الشركاء على الصعيد المحلي وفي المحافل الدولية، ما اكتسبوه من استراتيجيات ومهارات.
    Based on information from participants in the training programme, problems have been encountered in securing appropriate accommodation, insurance facilities and so on. These have been blamed on administrative problems at IDEP. UN وعلى ضوء المعلومات التي قدمها المشاركون كانت هناك مشاكل فيما يتعلق بتوفير السكن الملائم ومرافق التأمين وما إلى ذلك وكان السبب في ذلك هو المشاكل الإدارية على صعيد المعهد.
    While the Institute registered a slight decline in the number of e-course deliveries in 2012, technology-enhanced learning is now reaching close to 5,000 beneficiaries, with registrations received from participants in 175 countries. UN وفي حين سجل المعهد انخفاضا طفيفا في عدد الدورات الإلكترونية المقدمة في عام 2012، يناهز حاليا عدد المستفيدين من التعلم المعزز تكنولوجيا 000 5 مستفيد، حيث وردت التسجيلات من مشاركين في 175 بلدا.
    The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted the positive feedback from participants on the first training course. UN 38- وتحدث ممثل مصر، نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فنوّه بالتعليقات الإيجابية التي أدلى بها المشاركون بشأن الدورة التدريبية الأولى.
    Amendments to the regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund on the entitlements of surviving spouses, including former spouses divorced from participants UN تعديلات على النظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باستحقاقات اﻷزواج الباقين على قيد الحياة، بمن فيهم اﻷزواج السابقون المطلقون من مشتركين
    The changes were extremely positive and received high praise from participants and mentors alike. UN ومن هنا جاءت التغيُّرات إيجابية للغاية وحظيت بثناء مستطاب من جانب المشاركين والمعلمين على السواء.
    2000-2001: 45 per cent of positive evaluation from survey of meetings and seminars from participants UN الفترة 2000-2001: تقييمات إيجابية نسبتها 45 في المائة من الاستقصاءات التي يجيب عليها المشتركون في الاجتماعات والحلقات الدراسية
    All structured learning programmes and activities are evaluated on the basis of immediate feedback from participants in terms of the relevance to their work and the intent to apply the new skills and knowledge they have acquired. UN يتم تقييم جميع برامج وأنشطة التعلم المهيكلة على أساس ردود الفعل الفورية التي يبديها المشاركون بشأن صلة تلك الأنشطة والبرامج بعملهم ونيتهم تطبيق ما اكتسبوه من مهارات ومعارف جديدة.
    16. The five health insurance plans covering staff at Headquarters were administered by outside plan administrators whose fees were calculated on the basis of the quantity and dollar value of the reimbursement claims processed from participants. UN ١٦ - ويقوم بإدارة خطط التأمين الطبي الخمس التي تغطي موظفي المقر شركات تأمين خارجية تحتسب أتعابها على أساس عدد مطالبات التسديد التي يقدمها المشتركون وقيمتها الدولارية.
    4. Specific Recommendations/Statements from participants UN 4 - توصيات محددة قدمها مشاركون أو بيانات أدلوا بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more