"from people" - Translation from English to Arabic

    • من الناس
        
    • من أشخاص
        
    • عن الناس
        
    • من أناس
        
    • من الأشخاص
        
    • من ناس
        
    • من النّاس
        
    • من البشر
        
    • عن أشخاص
        
    • من اناس
        
    • من اشخاص
        
    • من أُناس ينتمون
        
    • عن أناس
        
    • من أناسٍ
        
    • من قبل أشخاص
        
    The sheer breadth of change and people-focused development have created new social realities, as well as demands from people never heard before. UN وأوجد نطاق التغيير والتنمية المرتكزة على البشر واقعا اجتماعيا جديدا، كما أوجد طلبات من الناس لم يسمع بها من قبل.
    Mostly from people that I've stitched but also me... Open Subtitles معظمها من الناس الذين خيطتهم لكن أيضاً انا
    You can control the Troubles that you take from people? Open Subtitles يمكنك التحكم في الاضطرابات التي تأخذها من الناس ؟
    If I might... these are letters from people in his district. Open Subtitles .. إن سمحت لي هذه رسائل من أشخاص في منطقتِه
    He adds that the testimony he heard came mostly from people who were concealing their identity. UN وفضلا عن ذلك يؤكد المقرر الخاص أن الشهادات التي تم الحصول عليها، كان معظمها من أشخاص أخفوا هويتهم.
    It's quiet, lots of space, far away from people. Open Subtitles ،إنها هادئة، ذات مساحة كبيرة وبعيدة عن الناس
    Since I was a girl, all I heard from people was, Open Subtitles منذ ان كنت طفلة :وكل ما سمعته من الناس كان
    They use these charges on the outside of embassies to protect the gates from people trying to break in. Open Subtitles إنهم يستخدمون هذه الأشياء الأماكن القريبة من السفارات لحماية من الأبواب من الناس الذين يحاولون أن يكسروها
    He keeps stealing from people, they're gonna find him in a Dumpster. Open Subtitles انه لا يزال يسرق من الناس سينتهي به الامر في دامبستر
    I've heard stories about it from people and neighbors, Open Subtitles سمعت القصص حولها من الناس والجيران وأشياء كهذه
    They're too busy building casinos and taking money from people. Open Subtitles لا، إنها منشغلة ببناء الكازينوهات وأخذ المال من الناس
    I mean, that's what I heard... from people that... Open Subtitles أعني، هذا ما سمعته من الناس الذين قابلتُهم
    You can't just take everything away from people who need our help. Open Subtitles لا يمكنك ان تأخذى كل شئ من الناس الذين يحتاجون مساعدتنا
    I'll give you dozens from people you have to respect. Open Subtitles أنا سوف أعطيك عشرات من الناس يجب أن تحترم.
    Increasing reports from people who have been released describe degrading conditions of detention and the practice of torture. UN 56- يصف عدد متزايد من التقرير الواردة من أشخاص أُفرج عنهم ظروف الاحتجاز المهينة وممارسة التعذيب.
    The United Nations office in Yangon has also received requests from people asking for a safe place to hide. UN وتلقى مكتب الأمم المتحدة في يانغون أيضا طلبات من أشخاص يبحثون عن مكان آمن للاختباء فيه.
    Information was collected from people aged 18 years and over about voluntary work they had performed in the previous twelve months. UN وجمعت معلومات من أشخاص بلغت أعمارهم 18 عاماً فأكثر حول العمل التطوعي الذي قاموا بتأديته في الأشهر الإثنتى عشر السابقة.
    Whatever it is, terrorists, a nuclear leak, plants, it's probably safe to get away from people right now. Open Subtitles أياً ما كان الأمر، إرهابيّين تسريب نووي، النباتات، الإبتعاد عن الناس تصرّف آمن على الأرجح الآن
    from people throwing rocks, from this army you've got out here. Open Subtitles من أناس يرمون حجارة من هذا الجيش الذي حشدته هنا
    Where I'm from, people just want it to be hot. Open Subtitles حسناً, أنا من الأشخاص الذين فقط يريدونه ليكون حاراً
    It's going 130 instead of living your life, filling out forms, taking shit from people that should be taking shit from you. Open Subtitles انه يجري عكس عن عيش حياتك ملئ استمارات اخذ اوامر من ناس يجب ان يأخذوا الاوامر منك
    The kind one gets from years of running from people, not sitting on your ass in a truck for 18 hours a day. Open Subtitles ذلك النوع الذي اكتسبته من الهرب من النّاس لسنوات ليس الجلوس على مؤخرتك في شاحنة لمدة 18 ساعة في اليوم
    Forestry training in many parts of the world resembles that of military training, as foresters are taught to protect resources from people. UN وفي كثير من أنحاء العالم يتشابه التدريب الحراجي مع التدريب العسكري، إذ يتعلم الحراجيون كيفية حماية الموارد من البشر.
    She would favour local reconciliation solutions, coming from people who know the country's traditions and customs. UN كما أنها تؤيد الحلول القائمة على المصالحة المحلية والصادرة عن أشخاص ملمّين بتقاليد هذه الأنحاء وعاداتها.
    They're deluged with calls from people who want to see Happy. Open Subtitles ان الرنين لم يتوقف من اناس يريدون ان يروا هابى.
    We've also had a number of calls from people who were in Ripponden that night, these are all new people, people who did not come forward last time. Open Subtitles وايضاً جائتنا عدة اتصالات من اشخاص كانو في ريبندن تلك الليلة هؤلاء جميعهم اشخاص جدد اشخاص لم يتقدموا في اخر مرة
    - The creation of children from people of the same sex; UN - تخليق أطفال من أُناس ينتمون إلى نفس الجنس؛
    And you little shit, you got to learn to stay away from people like my son. Open Subtitles وأنتَ أيها الحقير الصغير عليكَ أن تتعلم بأن تبقى بعيداً عن أناس كأبني
    But I'm not gonna spend my life on the run from people like Mary-Kate and Ashley out there. Open Subtitles لكني لن أمضي حياتي و أنا أهرب من أناسٍ مثل هذان الاثنان في الخارج
    from people who hit "send" to their entire address book. Open Subtitles من قبل أشخاص قد أرسلوها لكل فائمة الإتصالات بهواتفهم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more