"from place to" - Translation from English to Arabic

    • من مكان إلى
        
    • من مكان الى
        
    • من مكان لآخر
        
    • من موقع إلى
        
    • من مكانٍ لآخر
        
    • بين مكان وآخر
        
    Walk from place to place, meet people, get in adventures. Open Subtitles التنقل من مكان إلى مكان .. أقابل الناس ..
    The magnitude and impacts of desertification vary greatly from place to place and change over time. UN ويختلف مقدار وتأثير التصحر بدرجة كبيرة من مكان إلى آخر ويتغير عبر الزمن.
    SOLA is calculated separately for each non-family location and therefore varies from place to place. UN وهو يحسب بصورة منفصلة لكل مكان عمل لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة ويختلف لذلك من مكان إلى آخر.
    The quality of their accommodation and general treatment varied from place to place but almost all women victims testify to the harshness and cruelty of their circumstances. UN وكانت نوعية اقامتهن ومعاملتهن تختلف من مكان الى آخر وتشهد جميع النساء تقريباً على قسوة ووحشية ظروفهن.
    And they've been bouncing around from place to place ever since. Open Subtitles و لقد كانو يتنقلون من مكان لآخر منذ ذلك الحين
    7. Clarification was sought on the gender dimension of the Agency's work in the refugee camps and on the issue of the level of remuneration to the Agency's personnel, given that the Agency operated in several locations and remuneration packages for employees engaged by other employers varied from place to place. UN 7 - والتُمس إيضاح بشأن البعد الجنساني في عمل الوكالة في مخيمات اللاجئين، وبشأن مستويات أجور موظفي الوكالة، بالنظر إلى أن الوكالة تعمل في عدة مواقع، حيث تختلف أجور الموظفين العاملين لدى جهات أخرى من موقع إلى آخر.
    She moves from place to place, frightened of meeting some of the other perpetrators who are still wandering around freely. UN وهي تتنقل من مكان إلى مكان، خوفاً من أن تقابل أحد المعتدين عليها الذين ما زالوا طلقاء.
    Anti-personnel landmines can be manufactured using makeshift production lines, which can be moved from place to place. UN فاﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يمكن صنعها باستخدام خطوط إنتاج متنقلة، يمكن نقلها من مكان إلى آخر.
    Throughout history, people have crossed over borders more or less freely and have moved from place to place in search of better opportunities. UN فعلى مدار التاريخ، عبر البشر الحدود بحرية إلى حد ما وانتقلوا من مكان إلى مكان سعيا وراء فـــرص أفضل.
    East Indonesia has two wet seasons, which differ from place to place. UN ويوجد موسمان للمطر في شرقي إندونيسيا، وهما يختلفان من مكان إلى آخر.
    Discrimination against women under Customary Law varies from place to place particularly amongst the ethnic groups. UN ويختلف التمييز ضد المرأة وفقا للقانون العرفي من مكان إلى آخر، وبخاصة داخل المجموعات العرقية.
    One common worry among MU members was the safety of girls as they move from place to place in their communities. UN كان أحد الشواغل المشتركة بين عضوات اتحاد الأمهات هو سلامة البنات وهن يتنقلن من مكان إلى مكان في مجتمعاتهن المحلية.
    6. The magnitude and impacts of desertification vary greatly from place to place, and change over time. UN 6- ويختلف حجم التصحر وآثاره إلى حد كبير من مكان إلى آخر ويتغير عبر الزمن.
    The magnitude and impacts of desertification vary greatly from place to place, and change over time. UN ويختلف حجم التصحر وآثاره إلى حد كبير من مكان إلى آخر ويتغير عبر الزمن.
    Security conditions for United Nations staff vary radically from place to place and are difficult to predict. UN وما زالت الظروف الأمنية لموظفي الأمم المتحد تتفاوت تفاوت جذريا من مكان إلى آخر ويصعب التنبوء بها.
    The nature and intensity of pressures vary from place to place, as does the vulnerability of different ecosystems. UN وتختلف طبيعة الضغوط وكثافتها من مكان إلى آخر، شأنها في ذلك شأن الضعف في النظم الإيكولوجية المختلفة.
    How well the municipalities manage to meet the demand for kindergarten places varies from place to place. UN ومدى قدرة البلديات على استيعاب الطلب من أجل أماكن في رياض الأطفال يختلف من مكان إلى مكان.
    The issue is, in fact, very complicated, and differs from place to place. UN الواقع أن القضية بالغة التعقيد، وتختلف من مكان إلى آخر.
    Flit from place to place, not really a plan. Open Subtitles اتنقل من مكان الى مكان بدون خطة حقيقة
    For years, they've moved from place to place. Each time, Wayan loses clientele and Tutti has to change schools. Open Subtitles لسنوات ينتقلون من مكان الى مكان فتخسر ضمانها
    Just a way to get from place to place, really. Open Subtitles كان مجرد وسيلة لأنتقل من مكان لآخر في الواقع
    405. Clarification was sought on the gender dimension of the Agency's work in the refugee camps and on the issue of the level of remuneration to the Agency's personnel, given that the Agency operated in several locations and remuneration packages for employees engaged by other employers varied from place to place. UN 405 - والتُمس إيضاح بشأن البعد الجنساني في عمل الوكالة في مخيمات اللاجئين، وبشأن مستويات أجور موظفي الوكالة، بالنظر إلى أن الوكالة تعمل في عدة مواقع، حيث تختلف أجور الموظفين العاملين لدى جهات أخرى من موقع إلى آخر.
    Permit policy varies from place to place. UN وتختلف سياسة منح التصاريح من مكانٍ لآخر.
    Technologies applicable to dryland areas affected by desertification and drought vary widely from place to place. UN فالتكنولوجيات التي يمكن تطبيقها في مناطق الأراضي الجافة المتأثرة بالتصحر والجفاف تتفاوت تفاوتاً كبيراً بين مكان وآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more