Living standards have achieved two historic leaps: from poverty to subsistence and from subsistence to relative prosperity. | UN | وحقق مستوى المعيشة طفرة كبيرة مرتين: من الفقر إلى الكفاف ومن الكفاف إلى الرخاء النسبي. |
The following is the story of a rural farmer who moved from poverty to achievement to decision-making: | UN | في ما يلي قصة مزارعة ريفية تحولت من الفقر إلى الإنتاج إلى موقع اتخاذ القرار: |
One of the exit strategies from poverty is employment. | UN | وتتمثل إحدى استراتيجيات الخروج من الفقر في العمالة. |
The Association affirms that the fight against poverty cannot be effective without the empowerment of women suffering from poverty. | UN | وتؤكد الرابطة أن مكافحة الفقر لا يمكن أن تكون فعَّالة بدون تمكين المرأة التي تعاني من الفقر. |
We hope they will also accept that freedom from poverty and the wish to develop are essential elements of human rights. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يقبل أيضا أن التحرر من الفقر والرغبة في التنمية هما من العناصر اﻷساسية لحقوق الانسان. |
Democracy and human rights are difficult to apply in underdeveloped societies which suffer from poverty, hunger and illiteracy. | UN | ومن الصعب تطبيق الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان في المجتمعات المتخلفة التي تعاني من الفقر والجوع واﻷمية. |
Access to credits for these people would improve their businesses, empower them economically and thus free them from poverty. | UN | إن حصول هؤلاء اﻷفراد على ائتمانــات من شأنه أن يحسﱠن أعمالهم، ويقويهم اقتصاديا، وبالتالي يحررهم من الفقر. |
Children have the right to live free from poverty. | UN | وللأطفال الحق في أن يعيشوا متحررين من الفقر. |
Education may well provide the single largest exit from poverty. | UN | وقد يوفر التعليم فعلا أكبر مخرج وحيد من الفقر. |
Large parts of the world suffer from poverty, hunger and the lack of proper education and health services. | UN | فهناك أجزاء كبيرة من العالم تعاني من الفقر والجوع والافتقار إلى التعليم المناسب والخدمات الصحية المناسبة. |
All these steps will help lift young people from poverty. | UN | وكل هذه الخطوات ستساعد في انتشال الشباب من الفقر. |
The costs of microfinance were small compared to their impact on empowerment and escape from poverty and marginalization. | UN | وبينت أن تكاليف القروض الصغيرة تعتبر ضئيلة مقارنة بتأثيرها على تمكين السكان وتخلصهم من الفقر والتهميش. |
Farmers have moved from poverty to self-sufficiency. | UN | فقد انتقل المزارعون من الفقر إلى الاكتفاء الذاتي. |
However, graduation from poverty to a higher income-generation level through microcredit is yet to be proved very successful. | UN | ومع ذلك، لم يثبت بعد نجاح الانتقال من الفقر إلى مستوى أعلى من إدرار الدخل من خلال التمويل البالغ الصغر. |
The number of people suffering from poverty exceeded one billion in 2009. | UN | فقد بلغ عدد الذين يعانون من الفقر أكثر من بليون نسمة فـي عام 2009. |
It is about freedom from hunger and disease; freedom from ignorance; and freedom from poverty. | UN | إنها تعني التحرر من الجوع والمرض؛ والتحرر من الجهل؛ والتحرر من الفقر. |
In this regard, we are committed to freeing humanity from poverty and hunger as a matter of urgency. | UN | ونحن نلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع. |
Opportunities for training and job skills help rural women to improve their lives and rise from poverty. | UN | إن فرص التدريب والمهارات المهنية تساعد المرأة الريفية على تحسين حياتها وانتشالها من براثن الفقر. |
With its transformation of education, the new economy helped to alleviate the environmental problems that stemmed from poverty. | UN | وبفضل التحول في التعليم، ساعد الاقتصاد الجديد في تخفيف المشاكل البيئية التي نشأت عن الفقر. |
Emerging economies from Asia to the Americas have lifted hundreds of millions of people from poverty. | UN | وقد رفعت الاقتصادات الناشئة من آسيا إلى الأمريكتين مئات ملايين الناس من دائرة الفقر. |
Nevertheless, Africa wants to believe that the international community will not give up assisting it to emerge from poverty and underdevelopment. | UN | وبالرغم من ذلك، تعتقد أفريقيا أن المجتمع الدولي لن يتخلى عن مساعدتها على الخروج من حالة الفقر والتخلف. |
In particular, the Committee expresses concern about the trafficking and sexual exploitation of girls stemming from poverty and from their need to provide support to their families. | UN | وتعرب اللجنة بصفة خاصة عن قلقها إزاء الاتجار بالفتيات والاستغلال الجنسي للفتيات بسبب الفقر أو لحاجتهن إلى الإنفاق على أسرهن. |
Our country is in the process of transition from totalitarianism to a participatory democracy, from a centralized economy to a market economy, from poverty to development, from war to peace and from confrontation to political and economic reintegration. | UN | فبلادنا تمر بعملية تحول من نظام استبدادي إلى ديمقراطية تقوم على المشاركة، ومن الفقر إلى التنمية، ومن الحرب إلى السلم، ومن المواجهة إلى الاندمادج السياسي والاقتصادي. |
We are thankful to you for your resolve to relieve people from poverty, hunger and disease, and yet that is not all. | UN | ونشكركم على ما أبديتم من عزم من أجل التخفيف من شدة ما تعانيه الشعوب من فقر وجوع ومرض، لكننا لن نقف عند هذا الحد. |
Others, however, will move from that sector to industry or services, which offer better employment opportunities and a chance to escape from poverty. | UN | بيد أن آخرين سينتقلون من ذلك القطاع إلى الصناعة أو الخدمات، وهو ما يتيح فرص عمل أفضل وفرصة للإفلات من قبضة الفقر. |
Second, the international community has made progress in shaping the global development agenda beyond 2015, aiming at a future free from poverty and violence. | UN | ٣- وثانياً، أحرز المجتمع الدولي تقدماً في صياغة خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015، بهدف بناء مستقبل لا فقر فيه ولا عنف. |
A key requirement for any escape from poverty and hunger is access to productive resources. | UN | ومن المتطلبات الأساسية للخروج من أسر الفقر والجوع الحصول على الموارد الإنتاجية. |
Millions have died in countless conflicts worldwide. Millions more continue to perish from poverty and disease. | UN | فقد مات الملايين في عدد لا يحصى من الصراعات في العالم كله، ولا يزال ملايين آخرون يلقون حتفهم من جراء الفقر والمرض. |