"from southern" - Translation from English to Arabic

    • من جنوب
        
    • من الجنوب
        
    • من جنوبي
        
    • ومن جنوب
        
    Underlining the importance of continued efforts to clear unexploded ordnance from southern Lebanon, and calling upon all parties to support these efforts, UN وإذ يشدد على أهمية مواصلة الجهود لإزالة الذخائر غير المنفجرة من جنوب لبنان، وإذ يهيب بالأطراف كافة دعم هذه الجهود،
    Cocaine from South America and cannabis from southern Asia and South America are also shipped via this route. UN وعبر هـــذا الطريـــق أيضا يجـــري شحــن الكوكايين مـــن أمريكا الجنوبية والقنب من جنوب آسيا وأمريكا الجنوبية.
    The Secretariat worked to persuade Israel to withdraw from southern Lebanon. UN وعملت الأمانة العامة على إقناع إسرائيل بالانسحاب من جنوب لبنان.
    Underlining the importance of continued efforts to clear unexploded ordnance from southern Lebanon and calling on all parties to support these efforts, UN وإذ يؤكد أهمية مواصلة الجهود لإزالة الذخائر غير المنفجرة من جنوب لبنان، وإذ يدعو كافة الأطراف إلى دعم هذه الجهود،
    Ten national human rights institutions from southern Africa participated and adopted a declaration for the implementation of the Convention. UN وشاركت عشر مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من الجنوب الأفريقي في هذه الحلقة واعتمدت إعلاناً بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Underlining the importance of continued efforts to clear unexploded ordnance from southern Lebanon and calling on all parties to support these efforts, UN وإذ يؤكد أهمية مواصلة الجهود لإزالة الذخائر غير المنفجرة من جنوب لبنان، وإذ يدعو كافة الأطراف إلى دعم هذه الجهود،
    I do not sound like I am from southern Sudan because I left for London. UN إنني لا أبدو بأني من جنوب السودان لأني غادرت إلى لندن.
    There are currently a total of 3,199 Sudanese refugees from southern Darfur living in Sam Ouandja camp, in Haute-Kotto prefecture. UN وثمة 199 3 لاجئا سودانيا من جنوب دارفور يعيشون في مخيم سام أوانجا في مقاطعة كوتو العليا.
    During that period, rockets were fired on two occasions from southern Lebanon towards Israel, and Israel responded with artillery fire. UN وخلال تلك الفترة، أطلق صاروخ على مرتين متتاليتين من جنوب لبنان باتجاه إسرائيل، وردت إسرائيل بالقصف المدفعي.
    Israel has withdrawn its forces from southern Lebanon, a withdrawal which has vastly improved the prospects of a comprehensive peace in the Middle East. UN وإسرائيل تسحب قواتها من جنوب لبنان، ذلك الانسحاب الذي حسَّن كثيرا آفاق سلام شامل في الشرق الأوسط.
    In that context, we note with satisfaction the Israeli withdrawal from southern Lebanon. UN وفي هذا الصدد فإننا نسجل بارتياح الانسحاب الإسرائيلي من جنوب لبنان.
    We welcome the fact that Israel has responded to the will of the international community by withdrawing from southern Lebanon. UN إننا نرحب باستجابة اسرائيل للإرادة الدولية وقيامها بالانسحاب من جنوب لبنان.
    Similarly, the southern African LDCs have also been benefiting from foreign direct investment from southern Africa. UN وقد استفادت أقل البلدان نموا في الجنوب الأفريقي أيضا من الاستثمار المباشر الأجنبي من جنوب أفريقيا.
    It required talks between the sides to guarantee that Israel would not continue to suffer attacks from southern Lebanon. UN فهو يتطلب إجراء محادثات بين الطرفين لضمان ألا يستمر تعرض إسرائيل لهجمات من جنوب لبنان.
    If it wants its borders with Lebanon to be secure, it must withdraw from southern Lebanon. UN وإذا كانت إسرائيل تريد حدودا آمنة مع لبنان، فعليها الانسحاب من جنوب لبنــان.
    The representative of Israel tries to represent its withdrawal from southern Lebanon as if it were a favour or service that it did for the world. UN إن مندوب إسرائيل، يَمنُ علينا دوما بالانسحاب من جنوب لبنان. وكأن إسرائيل قامت بذلك منة لهذا العالم.
    1 training course on prison records management for 28 prison officers from southern Sudan UN دورة تدريبية واحدة بشأن إدارة سجلات السجون لفائدة 28 من ضباط السجون من جنوب السودان
    Should the security situation improve in northern Central African Republic, possibilities for the voluntary return of refugees from southern Chad will also be explored. UN وسوف تُدرس إمكانيات العودة الطوعية للاجئين من جنوب تشاد إذا تحسن الوضع الأمني في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى.
    They had also been displaced from southern Somalia and their main concern was securing some land of their own on which to earn a basic livelihood. UN وهذه الأسر أيضاً شُرّدت من جنوب الصومال، وهاجسها الأساسي هو الحصول على قطعة أرضٍ تكسب منها قوتها.
    Sudan had admitted some 3 million people from southern Sudan who had sought refuge from the fighting. UN وقد استقبل السودان نحو ثلاثة ملايين شخص من الجنوب السوداني طلبوا اللجوء فرارا من القتال.
    However, some 10,000 internally displaced persons remain displaced from southern Serbia, mostly in the Gnjilane area of Kosovo. UN غير أنه لا يزال يوجد زهاء 000 10 من المشردين داخليا من جنوبي صربيا، معظمهم في منطقة غنجيلان في كوسوفو.
    Of course, peace in the region also means the withdrawal by Israel from the Syrian Golan and from southern Lebanon. UN والسلام في المنطقة يعني كذلك طبعا إنسحاب اسرائيل من الجولان السوري ومن جنوب لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more