"from states parties to" - Translation from English to Arabic

    • من الدول الأطراف في
        
    • من الدول اﻷطراف لتقوم
        
    • من الدول الأطراف على
        
    • من الدول الأطراف لوضع
        
    • حدة من الدول اﻷطراف بما
        
    • من الدول الأطراف إلى
        
    Page Proposals and contributions received from States parties to the United Nations Convention against Corruption UN الاقتراحات والإسهامات الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Page Proposals and contributions received from States parties to the United Nations Convention against Corruption UN الاقتراحات والإسهامات الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Page Proposals and contributions received from States parties to the United Nations Convention against Corruption UN الاقتراحات والإسهامات الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    (b) Promulgate procedures for assessing the level of implementation by States Parties (including with respect to submission of information by the Party being evaluated, the formation of evaluation teams made up of experts from States parties to visit that Party and preparation of a preliminary evaluation for consideration by the Committee, and the discussion and adoption of the final evaluation report) and for carrying out its other functions. UN )ب( اصدار اجراءات ﻷجل تقدير مستوى التنفيذ من جانب الدول اﻷطراف )بما في ذلك ما يتعلق بتقديم المعلومات من جانب الطرف الذي يجري تقييمه ، وتشكيل أفرقة تقييم من خبراء من الدول اﻷطراف لتقوم بزيارة ذلك الطرف ، واعداد تقييم أولي لكي تنظر فيه اللجنة ، ومناقشة واعتماد تقرير التقييم النهائي( ، وكذلك ﻷجل القيام بوظائفها اﻷخرى .
    Proposals and contributions received from States parties to the United Nations Convention against Corruption UN الاقتراحات والإسهامات الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    COMMENTS RECEIVED from States parties to THE INTERNATIONAL COVENANT ON ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS UN التعليقات الواردة من الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق
    each led by one or two Coordinators from States parties to the Convention. UN على أن يرأس كل منها منسق أو منسقان من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The Committee against Torture representative further highlighted the challenge of receiving timely replies from States parties to the lists of issues prior to reporting and called for a standard and consistent approach to addressing this challenge. UN وأبرز ممثل لجنة مناهضة التعذيب كذلك مشكلة تلقي ردود من الدول الأطراف في الوقت المناسب بشأن قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير، ودعا إلى وضع نهج موحد ومتسق للتصدي لهذه المشكلة.
    Having examined the documentation received from States parties to the Convention, the Committee noted that as of 21 December 2011: UN وبعد فحص الوثائق الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية، لاحظت اللجنة أنه حتى 21 كانون الأول/ديسمبر 2011:
    The cost efficiency, quality and timeliness of documents would also be greatly enhanced if a word limit were imposed on submissions from States parties to human rights treaties. UN كما ستُعزّز كفاءة التكاليف وجودة الوثائق وصدورها في الوقت المناسب بقدر كبير إذا فرض حد على عدد الكلمات في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان.
    The Committee may also transmit to the Economic and Social Council these comments along with the copies of the reports it has received from States parties to the present Covenant. UN وللجنة أيضاً أن توافي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتلك الملاحظات مشفوعة بنسخ من التقارير التي تلقتها من الدول الأطراف في هذا العهد.
    The present document reproduces comments received from States parties to the New York Convention as of 5 May 2008. UN وتستنسخ هذه الوثيقة التعليقات التي وردت من الدول الأطراف في اتفاقية نيويورك حتى 5 أيار/مايو 2008.
    The Committee may also transmit to the Economic and Social Council these comments along with the copies of the reports it has received from States parties to the present Covenant. UN وللجنة أيضاً أن توافي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتلك الملاحظات مشفوعة بنسخ من التقارير التي تلقتها من الدول الأطراف في هذا العهد.
    II. Proposals and contributions received from States parties to the United Nations Convention against Corruption UN ثانيا- الاقتراحات والإسهامات الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية
    The Committee may also transmit to the Economic and Social Council these comments along with the copies of the reports it has received from States parties to the present Covenant. UN وللجنة أيضاً أن توافي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتلك الملاحظات مشفوعة بنسخ من التقارير التي تلقتها من الدول الأطراف في هذا العهد.
    Technical assistance requests received from States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN طلبات المساعدة التقنية الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    The Committee may also transmit to the Economic and Social Council these comments along with the copies of the reports it has received from States parties to the present Covenant. UN وللجنة أيضاً أن توافي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتلك الملاحظات مشفوعة بنسخ من التقارير التي تلقتها من الدول الأطراف في هذا العهد.
    (b) Promulgate procedures for assessing the level of implementation by States Parties (including with respect to submission of information by the Party being evaluated, the formation of evaluation teams made up of experts from States parties to visit that Party and preparation of a preliminary evaluation for consideration by the Committee, and the discussion and adoption of the final evaluation report) and for carrying out its other functions. UN )ب( اصدار اجراءات ﻷجل تقدير مستوى التنفيذ من جانب الدول اﻷطراف )بما في ذلك ما يتعلق بتقديم المعلومات من جانب الطرف الذي يجري تقييمه ، وتشكيل أفرقة تقييم من خبراء من الدول اﻷطراف لتقوم بزيارة ذلك الطرف ، واعداد تقييم أولي لكي تنظر فيه اللجنة ، ومناقشة واعتماد تقرير التقييم النهائي( ، وكذلك ﻷجل القيام بوظائفها اﻷخرى .
    The replies received from States parties to the letters are called follow-up replies. UN ويُطلَق على الردود الواردة من الدول الأطراف على الرسائل اسم ردود المتابعة.
    The Conference did not specify the modalities for submission, or the forms on which to submit, but established for this purpose an " Ad Hoc Group Meeting of Scientific and Technical Experts from States parties to Finalise the Modalities for the Exchange of Information and Data " , which was held in 1987. UN ولم يحدد المؤتمر أساليب تقديم المعلومات ولا الاستمارات التي تُقدم بموجبها ولكنه أنشأ لهذا الغرض " اجتماعاً مخصصاً لخبراء علميين وتقنيين من الدول الأطراف لوضع الشكل النهائي لأساليب تبادل المعلومات والبيانات " انعقد في عام 1987.
    (d) Endorses the recommendation by the persons chairing the human rights treaty bodies that each treaty body consider amending its reporting guidelines to request gender-specific information from States parties to allow qualitative analysis and review of the human rights of women in periodic reports; UN )د( تؤيد توصية اﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان بأن تنظر كل هيئة في تعديل مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير بحيث تُطلب معلومات تتعلق بكل جنس على حدة من الدول اﻷطراف بما يسمح بإجراء تحليل نوعي واستعراض حقوق اﻹنسان للمرأة في التقارير الدورية؛
    2. The provisions of paragraph 1 shall, as appropriate, apply to requests from States parties to the Court. UN 2 - تنطبق أحكام الفقرة 1، حسبما يكون مناسبا، على الطلبات الموجهة من الدول الأطراف إلى المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more