"from stock" - Translation from English to Arabic

    • من المخزون
        
    • في المخزون
        
    Most supplies drawn from stock. UN لوازم طبية غطيت معظم الاحتياجات من المخزون
    There is therefore a requirement for 381 water tanks, of which 300 can be met from stock, and 381 septic tanks, of which 185 can be met from stock. UN وعليه، يلزم ٣٨١ صهريج مياه، يمكن تأمين ٣٠٠ منها من المخزون، و ٣٨١ صهريج مجارير، يمكن تأمين ١٨٥ منها من المخزون.
    It is anticipated that the buses will be available from stock. UN ومن المنتظر توفير الحافلتين المذكورتين من المخزون.
    Sold from stock at retail selling points without restriction, by means of: UN أ - تباع من المخزون في منافذ البيع بالتجزئة بدون أي قيد، من خلال ما يلي:
    The new purchases were needed to meet requirements for uniformity of equipment, the required quantity of which was unavailable from stock. UN وكانت المشتريات الجديدة لازمة لتلبية الاحتياجات لتوحيد المعدات، حيث لم تكن الكميات المطلوبة متوفرة في المخزون.
    Sold from stock at retail selling points without restriction, by means of: UN أ - تباع من المخزون في منافذ البيع بالتجزئة بدون أي قيد، من خلال ما يلي:
    Sold from stock at retail selling points without restriction, by means of: UN أ - تباع من المخزون في منافذ البيع بالتجزئة بدون أي قيد، من خلال ما يلي:
    Unless accurate data is in place on what is available in stock at the time of budget preparation, there will always be the temptation to request funds which later may not be used; alternately, unbudgeted additional resources may be spent on purchasing items which were not available for the transfer from stock as originally envisaged. UN وما لم توجد بالفعل بيانات دقيقة عما هو متاح في المخزون وقت إعداد الميزانية، سيكون هناك دائما نزوع إلى طلب اعتمادات قد لا تستخدم فيما بعد؛ وبديلا لذلك، يمكن إنفاق موارد إضافية غير مدرجة في الميزانية على شراء اﻷصناف التي لا تكون متوفرة للنقل من المخزون وفقا للمتوخى أصلا.
    The centres were usually equipped from stock, although in some cases equipment, such as facsimile machines and video cameras, was purchased. UN وكان تجهيز المراكز في العادة يتم من المخزون لكن، في بعض الأحيان، لزم الأمر شراء بعض الأجهزة مثل أجهزة الفاكس وآلات التصوير بالفيديو.
    The 534 vehicles mentioned above included 15 sedans, 485 4x4s, 26 light buses and 8 medium buses, of which 22 light buses and 8 medium buses were to be provided from stock. UN وتشمـل المركبات المذكورة أعلاه وعددها ٥٣٤ مركبة ١٥ سيارة ركاب، و ٤٨٥ مركبة ذات دفـع بالعجـلات اﻷربـع، و ٢٦ حافلة خفيفة، و ٨ حافلات متوسطة، وسيتم توفير ٢٢ حافلة خفيفة و ٨ حافلات متوسطة من المخزون.
    The unencumbered balance resulted from an early repatriation of military contingents, civilian vacancies and the availability of spare parts and supplies from stock. UN ونشأ المبلغ غير المرتبط به، بصورة رئيسية، في إعادة وحدات عسكرية إلى بلدانها في وقت مبكر، ووجود شواغر في الوظائف المدنية، وتوفر قطع الغيار واللوازم من المخزون.
    8. The unutilized balance of $1,886,700 under premises/accommodation was due to the early closure of military camps and the speedy relocation of United Nations-owned equipment to the Klisa camp and the availability of maintenance supplies from stock. UN ٨ - ونجم الرصيد غير المستعمل البالغ ٧٠٠ ٨٨٦ ١ دولار تحت بند أماكن العمل/اﻹقامة عن اﻹغلاق المبكر للمعسكرات والنقل السريع للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى معسكر كليسا وتوفر لوازم الصيانة من المخزون.
    Use of supplies from stock. UN استخدام اﻹمدادات الموفرة من المخزون
    All items available from stock UN جميــع المــواد المتوفرة من المخزون
    Expenditures were incurred for the construction of headquarters buildings and camps, purchase of various units from the multinational force and shipment of items transferred from stock. UN وتم تكبد نفقات لتشييد المباني والمخيمات في المقر، وشراء مختلف الوحدات من القوة المتعددة الجنسيات وشحن اﻷصناف المنقولة من المخزون.
    Number of units transferred from stock UN عدد الوحدات المنقولة من المخزون
    Sold from stock at retail selling points without restriction, by means of: UN أ - تباع من المخزون في منافذ البيع بالتجزئة بدون أي قيد، من خلال ما يلي:
    Uniform items, flags and decals. Requirements were lower than estimated since UNMOT did not maintain its full strength during the period under review and some items were provided from stock. UN ٥٣- اﻷلبسة الرسمية واﻷعلام والشارات - كانت الاحتياجات أقل مما كان مقدرا ﻷن البعثة لم تحتفظ بكامل قوامها أثناء الفترة قيد الاستعراض وجرى توفير بعض المواد من المخزون السابق.
    Lower unit costs/available from stock UN تكاليف أقل للوحدة/ متاحة من المخزون
    It is anticipated that these items will be available from stock. UN ويتوقع توفر بعض هذه البنود في المخزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more