"from talking" - Translation from English to Arabic

    • من التحدث
        
    • من الحديث
        
    • من الكلام
        
    • من التحدّث
        
    • عبر الحديث
        
    • عن التحدث
        
    • من التكلم
        
    • من التحدُّث
        
    If you want to stop her from talking, you'll have to find another way, because I let her go. Open Subtitles وأنا لن أفعلها لو أردت منعها من التحدث سوف يتحتم عليك إيجاد طريقة أخرى لأنني تركتها ترحل
    Having to participate in this inane conversation would keep anyone from talking. Open Subtitles مشاركتك في هذا الحوار المسمى سوف يبعد أي أحد من التحدث
    Some also told the Subcommittee of the warnings and intimidation that they had received from warders and squad chiefs, designed to dissuade them from talking to the Subcommittee. UN وأبلغ بعضهم أيضاً اللجنة الفرعية بتحذيرهم وترهيبهم من قبل الحراس ورؤساء المفارز من التحدث مع اللجنة الفرعية.
    We cannot shy away from talking about it. UN فينبغي ألا نخجل من الحديث عن هذه الأمور.
    He's my son, and you can't keep me from talking to him. Open Subtitles انه ابني وأنت لا تستطيعين منعه من الحديث معي.
    You can keep him from prosecuting, you can't keep him from talking. Open Subtitles بأفتراض أنك ستمنعه من التقاضي لكنك لم تستطيع منعه من الكلام
    She's a Wraith, she has to be. There's something odd about her and she keeps preventing me from talking to the Captain. Open Subtitles تتصرّف بشكل غريب كما تمنعني باستمرار من التحدّث إلى الكابتن
    Why would anyone want to stop you from talking to the kidnappers? Open Subtitles لماذا يُريد أحداً بأن يوقفك من التحدث إلى الخاطف ؟
    If I can't keep them from talking to that clerk, there's also no way this ends well for me. Open Subtitles إن لم أقدر على منعهم من التحدث مع الموظف فمستحيل أن ينتهي الأمر بصورة جيدة لي
    We're both really sleep deprived from talking instead of sleeping. Open Subtitles نحُن ننام محُرومين من التحدث بدلاً من النوم
    Murder is just one way to stop someone from talking. Open Subtitles القتل مجرد طريقة واحدة لمنع شخص من التحدث.
    Does that not give me, like, one night off from talking about you and your problems? Open Subtitles ألا يعطيني ذلك أجازة لليلة واحدة من التحدث عنكِ و عن مشاكلك؟
    I think some of the men see your party as a way of buying them off from talking to the unions. Open Subtitles أعتقد أن بعض الرجال يرون حفلتك كوسيلة لمنعهم من التحدث للنقابات.
    And I have a magical mute button that can stop people from talking. Open Subtitles وانا لدي زر اسكات سحري يستطيع منع الناس من الحديث
    I can't stop you from talking about what you saw in those recordings. Open Subtitles أنا لا يمكنني أن أمنعك من الحديث عما رأيت في تلك التسجيلات
    I might benefit from talking to somebody about my relationship with my mom. Open Subtitles تعتقد بأنني ربما أستفيد من الحديث لشخص ما عن علاقتي بأمي
    At least we bought ourselves time, kept him from talking. Open Subtitles على الأقل وفرنا لأنفسنا بعض الوقت ، ومنعناه من الكلام
    But you're preventing the people who need to talk from talking. Open Subtitles ولكنك تمنع الناس الذين يحتاجون للكلام من الكلام
    They kidnapped him in broad daylight to stop him from talking. Open Subtitles لقد اختطفوه في منتصف الشارع وفي وضح النهار لكي يمنعوه من الكلام
    Madsen only talked with Justin to remind him of the confidentiality agreement that prohibited him from talking about the program. Open Subtitles (مادسن) تحدّث فقط مع (جستين) لتذكيره بإتفاق السرّية الذي يمنعه من التحدّث عن البرنامج.
    And all of this from talking about sex? Open Subtitles وكل هذا يتضح عبر الحديث عن الجنس؟
    If I were, would that stop you from talking about marriage? Open Subtitles هل هذا الأمر كان ليجعلك تتوقف عن التحدث بأمر الزواج
    Skinner has suspended you, forbid us from talking to you, banned you from the building. Open Subtitles سكينر علق عملك حرمنا من التكلم معك, ومنعك من دخول البناية
    Journalists had been banned from talking to foreign diplomats without government permission, and more websites had been blocked. UN ومنع الصحفيون من التحدُّث إلى الدبلوماسيين الأجانب دون إذن من الحكومة، كما عُطِّلت مواقع شبكية كثيرة(46).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more