It is expected that participants will be experts and Government officials from the countries of South-eastern Europe. | UN | ويُتوقع أن يُشارك فيها خبراء ومسؤولون حكوميون من بلدان جنوب شرق أوروبا. |
The completion of this movement will mark the end of organized mass repatriation of Ethiopian refugees from the countries of asylum. | UN | وبذلك ستنتهي عملية إعادة جمهور اﻹثيوبيين إلى وطنهم من بلدان اللجوء. |
High-ranking officials from the countries of the region, experts and distinguished representatives of the multilateral institutions in the financial and social fields had participated. | UN | وقد شارك في هذا الاجتماع مسؤولون رفيعو المستوى من بلدان المنطقة، وخبراء وممثلون بارزون من المؤسسات المتعدة اﻷطراف في الميادين المالية والاجتماعية. |
Above all, we should involve more actively non-governmental structures from the countries of the South. | UN | والأهم من ذلك، ينبغي أن نشرك الهياكل غير الحكومية من بلدان الجنوب بصورة أكثر فعالية. |
That initiative is considered to be a successful modality among countries of the South and provides an avenue for assistance from the countries of the North. | UN | وتعتبر تلك المبادرة إحدى الطرائق الناجحة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وسبيلا لتلقي المساعدة من بلدان الشمال. |
During the reporting period WAITRO experienced a large increase in its membership following the admission of several research institutes from the countries of Central and Eastern Europe. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، شهدت الرابطة زيادة كبيرة في عدد أعضائها عقب السماح بانضمام العديد من معاهد البحوث من بلدان وسط وشرق أوروبا. |
Thousands of our citizens died or are missing alongside tens of thousands from the countries of the region. | UN | فقتل الآلاف من مواطنينا أو اعتبروا في عداد المفقودين إلى جانب الآلاف من بلدان المنطقة. |
" Second, we must secure new commitments from the countries of the region: | UN | :: ثانياً، الحصول على تعهدات جديدة من بلدان المنطقة: |
In terms of environmental management, the Arab Initiative for Sustainable Development continues to gain momentum and increased support from the countries of the region. | UN | فمن حيث الإدارة البيئية لا تزال المبادرة العربية للتنمية المستدامة تكتسب قوة دفع وتأييد متزايدين من بلدان المنطقة. |
In this regard, we have been heartened by the expressions of solidarity that we have received from the countries of the South. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدنا ما تلقيناه من إعراب عن التضامن من بلدان الجنوب. |
Increasing the number of permanent members on the Council from the countries of the European Union would deal a setback to that dream rather than move it closer to reality. | UN | وزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين من بلدان الاتحاد اﻷوروبي في المجلس ستمثل نكسة لذلك الحلم بدلا من أن تقربه إلى الواقع. |
We should like the Territory to continue to receive delegations from the countries of the region in the months to come. | UN | ونحن نأمل أن يتواصل في اﻷشهر المقبلة قدوم وفود من بلدان المنطقة إلى اﻹقليم. |
Indeed, legislation adopted recently in many countries of the North contained specific provisions restricting the entry of foreigners, especially from the countries of the South. | UN | وفي الواقع، تضمنت تشريعات اعتمدت مؤخرا في الكثير من بلدان الشمال أحكاما محددة تقيد دخول اﻷجانب، خصوصا من بلدان الجنوب. |
We occasionally feel isolationist tendencies on the part of the most industrialized nations; having attained a high standard of living, they attempt to dissociate themselves from the countries of Eastern and Central Europe. | UN | ونشعر في بعض اﻷحيان باتجاهات انعزالية من جانب البلدان الصناعية الكبرى التي حققت مستوى عاليا من المعيشة وتحاول اﻵن أن تنفض أيديها من بلدان شرق ووسط أوروبا. |
The lack of resources for development has as its corollary the mass exodus from the countries of the South to the countries of the North; indeed, the only viable solution to this migratory phenomenon lies in economic recovery in the countries of the South. | UN | إن الافتقار إلى الموارد من أجل التنمية يولد الهجرة الجماعية من بلدان الجنوب إلى بلدان الشمال. والحل الممكن الوحيد لظاهرة الهجرة هذه يكمن حقا في الانتعاش الاقتصادي في بلدان الجنوب. |
It is agreed by various sources that the debt crisis has brought with it an unprecedented reverse flow of capital from the countries of the third world to the developed countries. | UN | وتتفق مصادر مختلفة في الاعتراف بأن أزمة الديون أدت إلى تدفق عكسي، لا نظير له من قبل، لرؤوس اﻷموال من بلدان العالم الثالث إلى البلدان المتقدمة النمو. |
5. When possible, invite military representatives from the countries of the region to participate as observers in some events or movements of these exercises. | UN | 5 - وعند الإمكان، دعوة ممثلين عسكريين من بلدان المنطقة للمشاركة بصفة مراقبين في بعض عمليات أو تحركات هذه التدريبات. |
However, such cooperation had still not achieved its full potential: increased investments from the countries of the South would help to speed up the process of their industrialization. | UN | ولاحظ أن هذا التعاون لا يزال مع ذلك بعيداً عن استغلال طاقاته الكاملة: فزيادة الاستثمارات القادمة من بلدان الجنوب يساعد في التعجيل بدخول أقل البلدان نموا إلى مرحلة التصنيع. |
The most significant source of environmental financing is official development assistance from the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development. | UN | ويتمثل أهم مصدر للتمويل البيئي في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
The group appears so far to have assumed that the absence of an appropriate response from the countries of the subregion was the result of lack of will and resolve. | UN | ويبدو أن الجماعة ظنت حتى اﻵن أن عدم صدور أي رد فعل مناسب من جانب بلدان المنطقة دون اﻹقليمية يعني انعدام اﻹرادة والعزم. |
Ethiopia strongly and firmly believes in the principle that cultural property should not be exported from the countries of origin. | UN | إن إثيوبيا على اقتناع قوي وثابت بأنه بمبدأ عدم جواز تصدير الممتلكات الثقافية من بلدانها الأصلية. |