"from the first day" - Translation from English to Arabic

    • من اليوم الأول
        
    • منذ أول يوم
        
    • منذ اليوم الأول
        
    • من أول يوم
        
    • من أول أيام
        
    • من اول يوم
        
    • ومنذ اليوم الأول
        
    The tentage reimbursement criteria should be based on the bed wards capacity from the first day of deployment. UN وينبغي أن تستند معايير سداد تكاليف الخيام إلى سعة الأجنحة ذات الأسرّة من اليوم الأول للنشر.
    Survivors' pensions are payable as from the first day of the month following the demise of the insured person. UN ويمكن دفع معاشات الباقين على قيد الحياة اعتباراً من اليوم الأول من الشهر التالي لوفاة الشخص المؤمن عليه.
    In this case, the EMSEA will be payable from the first day of duty; UN وفي هذه الحالة، يُدفع البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني اعتبارا من اليوم الأول للعمل؛
    Last week, when I left for Algiers, I knew from the first day there were difficulties because some delegates decided to use the unfortunate events of violence in Burundi to boycott the negotiations. UN وعندما غادرت إلى الجزائر في اﻷسبوع الماضي كنت أعلم منذ أول يوم أنه توجد صعوبات ﻷن بعض الوفود قررت استخدام أحداث العنف في بوروندي التي يؤسف لها كسبب لمقاطعة المفاوضات.
    You were, from the first day you walked in. Open Subtitles كنتِ كذلك منذ اليوم الأول الذي دخلتِ فيه
    You've supported him zealously from the first day you met. Open Subtitles أنتِ دعمته بحماس من أول يوم التقيتي فيه به
    The period of compensability is counted from the first day of such injury or sickness. UN وتُحسب فترة قابلية التعويض ابتداءً من اليوم الأول الذي يحدث فيه المرض أو الإصابة.
    A sickness benefit is paid from the first day of temporary disability until the recovery of functional capacity or the establishment of a disability. UN ويُدفع استحقاق المرض اعتبارا من اليوم الأول من الإعاقة المؤقتة وحتى استعادة القدرة الوظيفية أو تقرير حدوث إعاقة.
    As from the first day of the preparatory segment of the meeting, the Secretariat will begin accepting requests to speak and compiling a list of speakers based on those requests. UN وستبدأ الأمانة، ابتداءً من اليوم الأول من الجزء التحضيري قبول طلبات الكلام ووضع قائمة بالمتكلمين بناءً على طلباتهم.
    There can be no shadow of doubt or anxiety in their minds, from the first day until the last. Open Subtitles يجب ألا تساورهم الشكوك أبداً من اليوم الأول وحتى اليوم الأخير
    from the first day of training, you're told not to get emotionally involved in operations. Open Subtitles من اليوم الأول في التدريب، يخبرونك بألا تصبح متعاطفا في العمليات
    States had accordingly been requested to appoint or reappoint their national correspondents with effect from the first day of the current session; 28 States had complied with that request. UN وبناء على ذلك طلب إلى الدول تعيين أو إعادة تعيين مراسليها الوطنيين اعتبارا من اليوم الأول من الدورة الحالية؛ وقد امتثلت 28 دولة لهذا الطلب.
    In the cases of the court's care for minors with a foreign element, the period was established expressis verbis within which the court should adjudicate the case, namely within three months from the first day of the proceedings. UN وفي القضايا التي تتولى فيها المحكمة رعاية قصر والتي تنطوي على عنصر أجنبي، تحدد بصريح العبارة الفترة التي يتعين خلالها على المحكمة الفصل في القضية، أي في غضون ثلاثة أشهر من اليوم الأول لبدء المداولات.
    from the first day that I saw you in your little orange one-piece bathing suit and your bucket of frogs and your shovel. Open Subtitles هذا منذ أول يوم رأيتكِ به وبألعابكِ البرتقالية ومجرفة الرمال
    You know, from the first day you started here, I knew there was something off about you. Open Subtitles أتعلم، منذ أول يوم لك هنا علمت أن هناك أمرا غامضا بك
    I knew from the first day we went out that I'd spend the rest of my life with you. Open Subtitles لقد عرفتُ منذ أول يوم تقابلنا فيه أني سأمضي بقية حياتي معك
    The current Israeli Government has adopted policies undermining the peace efforts from the first day it came to power. UN لقد انتهجت الحكومة الإسرائيلية سياسة مقوضة للسلام منذ اليوم الأول لهذه الحكومة.
    It is also no secret that the Greek Cypriot authorities refused to share any information from the first day of investigations on this serious crime. UN ولا يعد سرا أيضا أن السلطات القبرصية اليونانية رفضت تبادل أي معلومات منذ اليوم الأول للتحقيق في هذه الجريمة الخطيرة.
    Benefits based on the employee's average wage are paid from the first day of the disability until restoration of the ability to work or until the employee is certified disabled. UN وتُدفع الإعانات منذ اليوم الأول للعجز عن العمل حتى يوم استعادة العامل لمقدرته على العمل أو حتى صدور تقرير باعتبار العامل معاقاً، وتُقدر الإعانة استناداً إلى متوسط أجر العامل.
    from the first day on the job, you've been an insubordinate troublemaker. Open Subtitles من أول يوم بالوظيفة، كنت متمرد مُسبب للمتاعب
    The tentage reimbursement criteria should be based on the bed wards capacity from the first day of deployment. UN وينبغي أن تستند معايير سداد تكاليف الخيام إلى سعة الأجنحة ذات الأسرَّة من أول أيام النشر.
    I believed from the first day of my training at the CIA. Open Subtitles آمنت من اول يوم . من محاولتي لأكون عميل سي اي اي
    And from the first day I saw her until the day I die she's the only one. Open Subtitles ومنذ اليوم الأول الذي رأيتها فيه إلى يوم مماتي هي الوحيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more