"from the ground up" - Translation from English to Arabic

    • من الألف إلى الياء
        
    • من الصفر
        
    • من القاعدة إلى القمة
        
    • من نقطة الصفر
        
    • من القاعدة إلى أعلى
        
    • من البداية
        
    • من اﻷساس
        
    • مِنْ الأرضِ
        
    • من نقطة البداية
        
    He wanted to build from the ground up by creating a sort of coalition of community organizations that he hoped to establish all across the country. Open Subtitles أراد أن بناء من الألف إلى الياء من خلال خلق نوع من التحالف منظمات المجتمع إنه يأمل في إقامة في جميع أنحاء البلاد.
    I was just ousted from my own company, a company I built from the ground up. Open Subtitles لقد طُردت للتو من شركتي الخاصة، وهي شركة قمت ببنائها من الألف إلى الياء.
    Sell, but we built this company from the ground up. Open Subtitles يمكنك, ولكن نحن انشأنا هذه الشركة من الصفر معا
    She built a business from the ground up, my baby girl. Open Subtitles قام ببناء مشروع عملها من الصفر ابنتي العزيزة
    We salute all those who work to build democracy and the rule of law from the ground up. UN ونحيي جميع الذين يعملون من أجل بناء الديمقراطية وسيادة القانون من القاعدة إلى القمة.
    A new police force had to be built from the ground up. UN كما تعين بناء قوة شرطة جديدة من نقطة الصفر.
    While this needs to happen " from the ground up " in terms of enterprise culture, it is also necessary to have national policies which are conducive to innovation and enable the establishment of the necessary extension and information services. UN وفي حين أن هذا اﻷمر يحتاج إلى أن يحدث " من القاعدة إلى أعلى " لتعميق ثقافة المشاريع، يلزم أيضا أن تكون هناك سياسات وطنية تفضي إلى الابتكار وتمكن من إقامة خدمات الارشاد والمعلومات اللازمة.
    So I want each of you to choose two nodes and rebuild them from the ground up. What? Open Subtitles لذا أريد كل اثنين منكم أن يختار عقدتي إلتقاء ويعيد بنائهما من البداية
    We'll rebuild the math from the ground up. Open Subtitles سوف نعيد بناء بعض الحسابات من الألف إلى الياء
    Built his company from the ground up without taking a cent of his family's money. Open Subtitles بنيت شركته من الألف إلى الياء دون أخذ سنت من المال اسرته.
    My husband and I built our company from the ground up. Open Subtitles زوجي وأنا بنيت الشركة لدينا من الألف إلى الياء.
    My son and I rebuilt the Charger from the ground up. Open Subtitles ابني، وإعادة بناء شاحن من الألف إلى الياء.
    After he got out of rehab, he rebuilt his family's house from the ground up. Open Subtitles وبعدما خرج من المركز أعاد بناء منزل عائلته من الألف إلى الياء
    Now it's rebuilt all the way from the ground up. Open Subtitles الآن إنها إعادة بناء على طول الطريق من الألف إلى الياء.
    And it's also adaptable, building a navy from the ground up that deals Carthage a shocking defeat. Open Subtitles كما أنّها تمكنت أيضاً من بناء قوةٍ بحرية من الصفر و التي ألحقت بقرطاج هزيمة صاعقة.
    And the other, Phenotrans built Afterlife from the ground up. Open Subtitles 'والآخرى، 'فيناترانس قاموا ببناء مشروع 'ما بعد الحياة' من الصفر.
    We're gonna build our own grassroots, from the ground up. Open Subtitles سنقوم ببناء قاعدتنا الأساسيّة بأنفسنا من الصفر
    A number supported a differentiated approach to defining goals and objectives, based on experience and capacities in different countries, which resembled an approach from the ground up. UN وأيد عدد من المشاركين اتباع نهج متمايز إزاء تحديد الأهداف والغايات، استنادا إلى الخبرة والقدرات في بلدان مختلفة، وهو ما يشبه نهجا من القاعدة إلى القمة.
    In many cases, indigenous peoples are not consulted from the ground up on the design and approval of a project itself, as well as the assessment of impacts or plan for mitigation. UN ففي الكثير من الحالات، يجري التشاور معها من القاعدة إلى القمة بشأن تصميم المشروع ذاته والموافقة عليه، وبشأن تقييم الآثار أو خطة التخفيف منها().
    This required UNPROFOR to design and implement its own communications network from the ground up. UN وقد تطلب هذا من قوة اﻷمم المتحدة للحماية تصميم وتنفيذ شبكة اتصالاتها الخاصة بها من نقطة الصفر.
    To pay for it, we'll need to rethink Social Security, healthcare and benefits from the ground up. Open Subtitles ولتغطية تكاليفه، سنحتاج لإعادة النظر في الضمان الاجتماعي الرعاية الصحية، والفوائد من البداية
    It has also demonstrated the importance of establishing the system from the ground up and developing it in an organic and flexible manner, as opposed to a highly engineered and structured system. UN كما تأكدت أهمية إنشاء النظام من اﻷساس وتطويره بطريقة عضوية ومرنة مقابل نظام ذي مستوى عال من حيث التصميم والتشكيل.
    Or this fine house, which is rotting from the ground up. Open Subtitles أَو هذا البيتِ الجميل، الذي يَتعفّنُ مِنْ الأرضِ لفوق.
    Capacity-building is seen by many of us from the small island developing States as one of the key areas in which our developed partners and international organizations are well positioned to help us develop from the ground up. UN ويرى الكثيرون منا من سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية في بناء القدرات أحد المجالات الرئيسية التي يتمتع شركاؤنا المتقدمو النمو والمنظمات الدولية فيها بوضع يتيح لهم مد يد العون لنا في النمو صعودا من نقطة البداية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more