"from the increase" - Translation from English to Arabic

    • من الزيادة
        
    • عن زيادة
        
    • عن الزيادة
        
    • عن ازدياد
        
    Nonetheless, the least developed countries that have not benefited from the increase in private capital inflow need special attention. UN على أن أقل البلدان نموا، التي لم تستفد من الزيادة في تدفق رأس المال الخاص تحتاج إلى عناية خاصة.
    Approximately 350,000 mothers each year will benefit from the increase in maternity leave and pay. UN وستستفيد نحو 000 350 أم كل سنة من الزيادة في إجازة الأمومة والأجر.
    The need for the new posts, both budgetary and extrabudgetary, derive from the increase in OPS expenditure. UN وتأتي الحاجة إلى الوظائف الجديدة، الممولة من الميزانية ومن خارج الميزانية على السواء، من الزيادة في نفقات مكتب خدمات المشاريع.
    (xvii) Revised estimates resulting from the increase in the membership of the Committee on the rights of persons with disabilities; UN ' 17` التقديرات المنقحة الناشئة عن زيادة عدد أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Therefore, the regional representation resulting from the increase in membership would not be a precedent for the enlargement of other bodies of the United Nations system. UN ولذلك، لن يشكل التمثيل الإقليمي الناتج عن زيادة العضوية سابقة لتوسيع أجهزة أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The increase results from the increase in the number of field missions. UN والزيادة في هذا الاعتماد ناتجة عن الزيادة في عدد البعثات الميدانية.
    122. One additional post is requested for a Cashier (P-4) in the Treasury, to address the increase in the volume and complexity of peacekeeping transactions, as well as the increase in the number of Integrated Information Management System payroll payment instructions records resulting from the increase in the number and turnover rate of peacekeeping staff (see A/64/697, para. 370). UN 122 - ويُطلب إنشاء وظيفة إضافية لأمين للصندوق (ف-4) في الخزانة، لمعالجة ازدياد حجم ودرجة تعقيد معاملات حفظ السلام، فضلا عن ازدياد عدد سجلات تعليمات دفع الرواتب من خلال نظام المعلومات الإدارية المتكامل نتيجة لازدياد عدد ومعدل دوران موظفي عمليات حفظ السلام (انظر A/64/697، الفقرة 370).
    Today, more than 70 per cent of the world's poorest people, including children, live in middle-income countries, but they have not necessarily benefited from the increase in national income. UN فاليوم يعيش أكثر من 70 في المائة من السكان الأشد فقراً في العالم، بمن فيهم الأطفال، في بلدان متوسطة الدخل، لكنهم لم يستفيدوا بالضرورة من الزيادة التي تحققت في الدخل القومي.
    However, the people living in the Occupied Palestinian Territory had not been able to benefit from the increase in prices owing to the restrictions imposed on them by the occupying Power. UN وأشار إلى أنه مع ذلك لم يتمكَّن السكان الذين يعيشون في الأراضي الفلسطينية المحتلة من الاستفادة من الزيادة في الأسعار بسبب القيود التي فرضتها عليهم سلطة الاحتلال.
    The contract of employment continues throughout maternity (and parental) leave. Approximately 380,000 mothers each year will benefit from the increase in maternity pay; UN ويستمر عقد التوظيف طوال مدة إجازة الأمومة (والأبوة) وسوف تستفيد نحو 000 380 أم كل سنة من الزيادة في أجر الأمومة؛
    NIOC acknowledged that it had benefited from the increase in oil prices over the same period, but argued that these amounts should not be set off against its losses. UN وتعترف الشركة الإيرانية بأنها استفادت من الزيادة في أسعار النفط على مدى هذه الفترة نفسها، ولكنها جادلت بأن هذه المبالغ لا تعوض خسائرها.
    On the export side, the developed countries benefited the most from the increase in world trade, including Japan, whose volume of merchandise exports rose 10 per cent. UN وعلى جانب الصادرات، استفادت البلدان المتقدمة النمو أكثر من غيرها بشكل كبير من الزيادة في التجارة العالمية، بما في ذلك اليابان، التي ارتفع فيها حجم صادرات البضائع بنسبة ١٠ في المائة.
    Women have benefited most from the increase in employment during the last decade, narrowing the gap between male and female employment rates. UN وقد استفادت المرأة كثيرا من الزيادة في فرص العمالة خلال العقد الماضي، مما أدى إلى تضييق الفجوة بين معدلات عمالة الذكور والإناث.
    Revised estimates arising from the increase in the membership of the Committee UN التقديرات المنقحة الناشئة عن زيادة عضوية اللجنة المعنية بحماية
    Additional requirements for sanitation and cleaning materials resulted from the increase in the number of accommodation and kitchen facilities during the reporting period. UN ٧٠ - ونجمت الاحتياجات اﻹضافية تحت بند مواد اﻹصحاح والتنظيف عن زيادة عدد مرافق اﻹقامة ومرافق الطبخ أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Additional requirements under commercial communications resulted from the increase in charges for the rental of mobile telephones, postage, long-distance telephone and pouch services. UN ونتجت الاحتياجات الاضافية تحت بند الاتصالات التجارية عن زيادة تكاليف استئجار أجهزة الهاتف المنقولة والطوابع البريدية والمكالمات الهاتفية البعيدة وخدمات الحقيبة الدبلوماسية.
    Revised estimates resulting from the increase in the membership of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment pursuant to article 5 UN التقديرات المنقحة الناشئة عن زيادة عضوية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا
    The group will also identify the food staples that can be purchased with the minimum wage and its future projections resulting from the increase in purchasing power. UN وسيحدد الفريق أيضا المواد الغذائية الأساسية التي يمكن شراؤها بالحد الأدنى للأجور وتوقعاته المستقبلية الناتجة عن زيادة القوة الشرائية.
    The increase results from the increase in the number of field missions. UN والزيادة في هذا الاعتماد ناتجة عن الزيادة في عدد البعثات الميدانية.
    The higher number of insured staff members and dependents reflects an increase over the prior period resulting from the increase in peacekeeping activities. UN يعكس عدد الموظفين ومعاليهم المشمولين بالتأمين زيادة مقابل الفترة السابقة ناجمة عن الزيادة في أنشطة حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more