"from the international monetary fund" - Translation from English to Arabic

    • من صندوق النقد الدولي
        
    • من جانب صندوق النقد الدولي
        
    • عن صندوق النقد الدولي
        
    Iceland required a rescue package from the International Monetary Fund (IMF). UN وطبت أيسلندا مجموعة من تدابير الإنقاذ من صندوق النقد الدولي.
    Details on the MERs obtained from the International Monetary Fund (IMF) and on the other rates used were given in paragraph 80 of the Committee's report. UN وأضاف أنه توجد في الفقرة 80 من تقرير اللجنة تفاصيل عن أسعار الصرف السائدة في السوق المأخوذة من صندوق النقد الدولي وعن الأسعار الأخرى المستخدمة.
    Credits from the International Monetary Fund (IMF) made up the difference. UN وتمثل القروض المتأتية من صندوق النقد الدولي الفرق.
    Staff from the International Monetary Fund and the World Trade Organization have also worked actively with the coordinating secretariat. UN كما عمل موظفون من صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية بنشاط مع أمانة التنسيق.
    A mechanism for trade financing should also be established with coordinated action from the International Monetary Fund, the World Bank and WTO. UN كما ينبغي إنشاء آلية لتمويل التجارة بإجراءات منسقة من جانب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    The Syrian Arab Republic notes the importance of this question. It has requested assistance from the International Monetary Fund and the World Bank. UN لقد أخذت الجمهورية العربية السورية علماً بذلك، وبالفعل طلبت المساعدة من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    As a result, Greece received Euro130 billion in new official loans, which included Euro28 billion from the International Monetary Fund (IMF), to be distributed over the next four years. UN ونتيجة لذلك، تلقت اليونان قروضا رسمية جديدة بقيمة 130 بليون يورو شملت 28 بليون يورو مقدمة من صندوق النقد الدولي ستُوزع على مدى السنوات الأربع المقبلة.
    The estimated rates are derived from the International Monetary Fund. UN وهذه النسب المقدرة مستمدة من صندوق النقد الدولي.
    " (i) Exchange rates obtained from the International Monetary Fund for all Member States which are members of the Fund; UN " ' ١ ' أسعار الصرف المأخوذة من صندوق النقد الدولي بالنسبة لجميع الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في الصندوق؛
    40. On 13 February, a delegation from the International Monetary Fund (IMF) completed a three-day mission to Bissau. UN 40 - وفي 13 شباط/فبراير، أنهى وفد من صندوق النقد الدولي مهمة قام بها إلى بيساو استغرقت ثلاثة أيام.
    Many indebted developing countries have been forced to reduce their support for small farmers and liberalize their agriculture, under strong pressure from the International Monetary Fund and the World Bank. UN فالعديد من البلدان النامية المدينة أجبرت على تقليص دعمها لصغار المزارعين وتحرير قطاعها الزراعي تحت ضغط شديد من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Many indebted developing countries have been forced to reduce their support for small farmers and liberalize their agriculture, under strong pressure from the International Monetary Fund and the World Bank. UN فالعديد من البلدان النامية المدينة أجبرت على تقليص دعمها لصغار المزارعين وتحرير زراعتها تحت ضغط شديد من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Many indebted developing countries have been forced to reduce their support for small farmers and liberalize their agriculture, under strong pressure from the International Monetary Fund and the World Bank. UN فالعديد من البلدان النامية المدينة أجبرت على تقليص دعمها لصغار المزارعين وتحرير زراعتها تحت ضغط شديد من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    A delegation from the International Monetary Fund had also reviewed its regulatory and supervisory system for combating money-laundering and the financing of terrorism, and its report was expected in the near future. UN واستعرض أيضا وفد من صندوق النقد الدولي نظام ليخنتشتاين القانوني والإشرافي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ويُنتظر نشر تقريره في المستقبل القريب.
    The Government has approved a three-year strategic plan for strengthening the Haitian customs system, which was prepared by the customs service with support from the International Monetary Fund (IMF). UN وأقرت الحكومة خطة استراتيجية مدتها ثلاث سنوات لتعزيز النظام الجمركي الهايتي، والتي أعدتها دائرة الجمارك بدعم من صندوق النقد الدولي.
    Contribution from the International Monetary Fund UN المساهمة المقدمة من صندوق النقد الدولي
    97. In May the fourth donor conference for Bosnia and Herzegovina could be held, if preconditions including a letter of intent on a stand-by agreement from the International Monetary Fund are fulfilled. UN ٧٩ - ويمكن عقد مؤتمر المانحين الرابع للبوسنة والهرسك في أيار/ مايو، إذا توفرت الشروط المسبقة اللازمة لانعقاده بما فيها خطاب نوايا بشأن اتفاق مؤازرة من صندوق النقد الدولي.
    The meeting resulted in pledges amounting to some $280 million for balance-of-payments support, investment support and technical assistance for Tajikistan, the bulk of it from the International Monetary Fund, the World Bank and the Asian Development Bank. UN وأسفر الاجتماع عن إعلان تبرعات تناهز قيمتها ٠٨٢ مليون دولار الغرض منها دعم ميزان المدفوعات ودعم الاستثمارات بطاجيكستان وتقديم المساعدة التقنية إليها، ومعظم تلك التبرعات من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي.
    Impoverished and politically unstable, they were forced to borrow from the International Monetary Fund (IMF). UN وعندما وجدت هذه البلدان أنها ازدادت فقرا وأصبحت غير مستقرة من الناحية السياسية اضطرت إلى أن تقترض من صندوق النقد الدولي.
    Debt relief from the International Monetary Fund (IMF) will total $491 million, and debt relief from the International Development Association of the World Bank will amount to $1.8 million, with the remainder expected to come from bilateral and commercial creditors. UN وسيبلغ إجمالي تخفيف عبء الديون من جانب صندوق النقد الدولي 491 مليون دولار ، ومن جانب المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي 1,8 مليون دولار، وينتظر أن يأتي المبلغ المتبقي من الدائنين الثنائيين والتجاريين.
    External positions, however, remained strong in many countries, such as Egypt and Zambia, thanks in part to the recent allocation of special drawing rights from the International Monetary Fund (IMF). UN غير أن الأوضاع الخارجية ظلت قوية في الكثير من البلدان مثل مصر وزامبيا مما يعزى جزئيا إلى مخصصات حقوق السحب الخاصة الصادرة مؤخرا عن صندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more