"from the international organization" - Translation from English to Arabic

    • من المنظمة الدولية
        
    • عن المنظمة الدولية
        
    The country was receiving valuable assistance in that connection from the International Organization for Migration (IOM). UN ويتلقى البلد مساعدة قيمة في هذا الخصوص من المنظمة الدولية للهجرة.
    It received assistance from the International Organization for Migration and from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وهي تتلقى المساعدة من المنظمة الدولية للهجرة ومن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    A new migration management programme has been implemented, with support from the International Organization for Migration. UN وقد أقيم بدعم من المنظمة الدولية للهجرة برنامج جديد لتسيير شؤون الهجرة.
    The present addendum contains written comments received from the International Organization for Migration on 15 April 2008. UN أما هذه الإضافة فتتضمن التعليقات الخطية الواردة في 15 نيسان/أبريل 2008 من المنظمة الدولية للهجرة.
    Several high-level speakers delivered statements to mark the occasion, including representatives from the International Organization of la Francophonie and Mr. Ibrahim Salama, Chief of the Human Rights Treaties Branch of OHCHR. UN وأدلى عدة متكلمين رفيعي المستوى ببيانات للاحتفال بهذه المناسبة، منهم ممثلون عن المنظمة الدولية للفرانكفونية والسيد إبراهيم سلامة، رئيس فرع حقوق الإنسان في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Government, with support from the International Organization for Migration, initiated a project in 2004 on Migration for Development in Tanzania. UN وبدأت الحكومة بدعم من المنظمة الدولية للهجرة مشروعا في عام 2004 عن الهجرة لأغراض التنمية في تنزانيا.
    It also received support from the International Organization for Migration (IOM). UN وتلقت البعثة أيضا دعما من المنظمة الدولية للهجرة.
    To that end, the Government of Panama is to request logistical support from the International Organization for Migration (IOM). UN ولهذا الغرض، ستلتمس حكومة بنما من المنظمة الدولية للهجرة الدعم في مجال النقل واﻹمداد.
    135. In addition, to strengthen the efforts to combat trafficking in accordance with international norms, Madagascar has requested technical support from the International Organization for Migration directed towards: UN 135 - وعلاوة على ذلك، ولتكثيف مكافحة الاتجار بالأشخاص وفقا للمعايير الدولية، التمست مدغشقر من المنظمة الدولية للهجرة الدعم التقني الذي يركز على ما يلي:
    Fanny Dufvenmark and Christine Aghazarm from the International Organization for Migration (IOM) gave presentations at the 6th meeting, on international migration issues, later that afternoon. UN وقدمت في وقت لاحق من بعد ظهر نفس اليوم السيدة فاني دوففنمارك والسيدة كريستين أغازارم من المنظمة الدولية للهجرة عرضين في الجلسة السادسة عن قضايا الهجرة الدولية.
    Its implementation was initially handled with support from the International Organization for Migration and is currently under the budget support provided in the Work Plan of the Committee for Gender Equity of the Binational ITAIPU. UN وقد نُفذ في البداية بدعمٍ من المنظمة الدولية للهجرة، ويُنفذ حالياً في إطار دعم الميزانية المتوخّى في خطة العمل المشتركة مع اللجنة المعنية بالإنصاف الجنساني بهيئة إتايبو الوطنية الثنائية.
    Information from the International Organization for Migration UN ثانيا - معلومات من المنظمة الدولية للهجرة
    In this regard the Committee encourages the State party to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and to seek technical assistance from the International Organization for Migration (IOM). UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وعلى طلب المساعدة التقنية من المنظمة الدولية للهجرة.
    CRP.7 Submission from the International Organization for Migration (IOM) UN CRP.7 مساهمة واردة من المنظمة الدولية للهجرة
    Another 4,543 persons were resettled as at the beginning of July, with assistance from the International Organization for Migration. UN وأعيد توطين 543 4 شخصا آخر في مطلع تموز/يوليه بمساعدة من المنظمة الدولية للهجرة.
    As for protecting victims of human trafficking, with support from the International Organization for Migration, a specialized asylum for victims of trafficking was opened, were they can benefit from specialized psychological, social and medical assistance. UN ولحماية ضحايا الاتجار بالبشر جرى، بدعم من المنظمة الدولية للهجرة، إعداد مأوى متخصص لهؤلاء الضحايا يمكنهم فيه الحصول على المساعدة النفسية والاجتماعية والطبية المتخصصة.
    The Government also requested assistance from the International Organization for Migration (IOM) and from the International Committee of the Red Cross (ICRC), which were already present in the region and which were focusing attention initially on displaced persons within Chechnya. UN وطلبت الحكومة أيضاً مساعدة من المنظمة الدولية للهجرة ومن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، اللتين كانتا موجودتين بالفعل في المنطقة وكانتا تركزان اهتمامهما في البداية على اﻷشخاص النازحين داخل تشيتشينيا.
    This is how the Constitutional Consultative Committee received professor Gaia, as a contributing expert from the International Organization of la Francophonie. UN وعلى هذا الأساس، استقبلت اللجنة الاستشارية الدستورية البروفيسور غايا باعتباره خبيرا مساهما من المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    In that context, with technical support from the International Organization for Migration, Bolivia has created the National Council against Human Trafficking, as well as a National Strategy to Combat Human Trafficking and Smuggling. UN وفي هذا الإطار، أسست بوليفيا المجلس الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر فضلاً عن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم بدعم من المنظمة الدولية للهجرة.
    In August 2001, representatives of the Commission and of both parties met informally with claims experts from the International Organization on Migration to discuss technical issues related to the design and implementation of possible mass claims filing systems. UN وفي آب/أغسطس 2001، اجتمع ممثلو اللجنة وممثلو كلا الطرفين بشكل غير رسمي مع خبراء المطالبات من المنظمة الدولية للهجرة لبحث مسائل تقنية تتصل بتصميم وتنفيذ النظم الممكنة لتقديم المطالبات الجماعية.
    According to data from the International Organization for Migration (IOM), while 3 per cent of the global population was made up of migrants, 90 per cent of that movement was intra-continental. UN ووفقاً لبيانات صادرة عن المنظمة الدولية للهجرة، بالرغم من أن 3 في المائة من سكان العالم مهاجرون، فإن 90 في المائة من حركات الهجرة تجري داخل القارة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more