"from the least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • من أقل البلدان نموا
        
    • من أقل البلدان نمواً
        
    • من بين أقل البلدان نموا
        
    • من البلدان الأقل نموا
        
    • المستمدة من تقرير أقل البلدان نموا
        
    • من صندوق أقل البلدان نمواً
        
    • ممثلي أقل البلدان نموا
        
    • منتجات أقل البلدان نمواً
        
    The selection of products matters, as exports from the least developed countries are highly concentrated; 3 per cent of tariff lines represent 95 per cent of the value of high-income country imports from the least developed countries. UN واختيار المنتجات له أهمية لأنّ الصادرات من أقل البلدان نموا في غاية التركيز؛ فثلاثة في المائة من بنود التعريفة الجمركية تمثل 95 في المائة من قيمة واردات البلدان المرتفعة الدخل من أقل البلدان نموا.
    The only extra financial resources necessary will be voluntary contributions to ensure the attendance of experts from the least developed countries. UN ولن يلزم من موارد مالية إضافية إلا التبرعات المطلوبة لضمان حضور الخبراء من أقل البلدان نموا.
    As at 30 April 2007, cumulative net allocations from the least developed countries Fund amounted to US$ 12 million. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2007، كان صافي المخصصات التراكمية من أقل البلدان نموا يصل إلى 12 مليون دولار.
    In the current turbulent economic environment, graduating from the least developed countries within two years posed a unique challenge. UN وفي البيئة الاقتصادية المضطربة الحالية، يشكّل إخراجها من أقل البلدان نمواً خلال سنتين تحدياً فريداً من نوعه.
    The project provides hands-on training to ICT engineers and technicians from the least developed countries of Africa. UN ويوفر المشروع تدريباً عملياً لمهندسي وفنيي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Such action should be complemented by genuine reform of world trade, aimed at enhancing the access of commodities from the least developed countries to the world market, and by action to address their heavy debt burden. UN ومن الحريّ بهذه الإجراءات أن تُستكمَل من خلال الاضطلاع بإصلاح حقيقي للتجارة العالمية، بهدف تشجيع وصول السلع الأساسية من أقل البلدان نموا لأسواق العالم، إلى جانب العمل على مواجهة أعباء الديون الثقيلة.
    Market access for all exports from the least developed countries should be provided duty-free and quota-free. UN وينبغي أن تتاح سبل الوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص محددة أمام جميع الصادرات القادمة من أقل البلدان نموا.
    Several representatives underscored the importance of the provision of duty-free and quota-free treatment of exports from the least developed countries. UN وأبرز عدة ممثلين أهمية معاملة الصادرات الواردة من أقل البلدان نموا على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص.
    Speakers supported the call of the Secretary-General for the provision of duty-free and quota-free market access for all exports from the least developed countries. UN وقد أيد المتكلمون دعوة الأمين العام إلى توفير فرص الوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص لكل الصادرات من أقل البلدان نموا.
    :: Decide to provide immediate duty-free and quota-free market access for all exports from the least developed countries UN :: نقرر أن نُتيح لجميع الصادرات من أقل البلدان نموا إمكانية الوصول فورا إلى الأسواق بدون رسوم جمركية وبدون تحديد حصص
    ITC also trained trade experts from the least developed countries. UN ودرّب أيضا مركز التجارة الدولية خبراء تجاريين من أقل البلدان نموا.
    Illicit financial flows from the least developed countries UN التدفقات المالية غير المشروعة من أقل البلدان نموا
    Table 1: Average erosion of preferential margins for imports from the least developed countries in QUAD markets UN الجــــدول ١: متوسط التآكل في الهوامش التفضيلية للواردات من أقل البلدان نموا في اسواق منطقة المجموعة الرباعية
    Funding was made available for a small number of representatives of non-governmental organizations from the least developed countries to attend the forty-first session. UN وقد أتيحت الموارد المالية لعدد صغير من ممثلي المنظمات غير الحكومية من أقل البلدان نموا لحضور الدورة الحادية واﻷربعين.
    Despite plentiful labour and investment opportunities, direct investment from the most industrialized countries is in flight from the least developed countries towards the advanced economies. UN وعلى الرغم من وفرة الفرص المتاحة للعمل والاستثمار، فإن الاستثمارات المباشرة من جانب أكثر البلدان الصناعية تطورا تفر من أقل البلدان نموا متجهة إلى الاقتصادات المتقدمة.
    A majority of national reports, particularly from the least developed countries, including Bangladesh, Cambodia, Haiti, Mozambique and Nepal, acknowledged that tourism, especially ecotourism and nature-based tourism, was a promising sector for biodiversity conservation; thus, it was being actively integrated into conservation and tourism development master plans. UN وأقر معظم التقارير الوطنية وخاصة من أقل البلدان نموا بما فيها بنغلاديش وكمبوديا وموزامبيق ونيبال وهايتي بأن السياحة، وخاصة السياحة البيئية، والسياحة القائمة على الطبيعة، قطاع واعد لحفظ التنوع البيئي؛ وعلى هذا يتم دمجها بهمة في المخططات العامة للحفظ وتنمية السياحة.
    The purpose of the event is to strengthen the capacity of parliamentarians to effectively monitor the implementation of the Istanbul Programme of Action, provide an opportunity to share experiences and good practices and foster cooperation among parliamentarians from the least developed countries. UN والغرض من هذا الحدث هو تعزيز قدرات البرلمانيين على الرصد الفعال لتنفيذ برنامج عمل إسطنبول، وإتاحة الفرصة لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة وتعزيز التعاون فيما بين البرلمانيين من أقل البلدان نموا.
    In 2003, Canada opened its markets to virtually all products from the least developed countries. UN وفي عام 2003، فتحت كندا أسواقها لجميع المنتجات تقريباً من أقل البلدان نمواً.
    Chile, for its part, had recently agreed to the duty-free, quota-free import of products from the least developed countries. UN وأضاف أن شيلي، من جانبها، قد وافقت مؤخراً على استيراد منتجات من أقل البلدان نمواً بدون رسوم جمركية أو حصص مفروضة.
    It is proposed to bring an additional 30 participants from the least developed countries in the Asia-Pacific region, at an estimated cost of $5,000 per person, for a total of $150,000. UN ويُقترح إضافة 30 مشاركاً من أقل البلدان نمواً الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتكلفة تقدر بمبلغ 000 5 دولار للشخص الواحد، أي ما مجموعه 000 150 دولار.
    As a first step, we should provide immediate duty-free and quota-free access for all exports from the least developed countries. UN وكخطوة أولى، ينبغي أن نوفر فورا وصولا لجميع الصادرات من البلدان الأقل نموا من دون ضرائب ومن دون حصص.
    16. Participants appreciated the key findings and recommendations from the least developed countries Report 2009: the State and Development Governance. UN 16- أعرب المشاركون عن تقديرهم للاستنتاجات والتوصيات الرئيسية المستمدة من تقرير أقل البلدان نموا ًلعام 2009: الدولة والحوكمة الإنمائية.
    This report synthesizes the information provided by Parties and relevant organizations on the preparation and implementation of national adaptation programmes of action (NAPAs), including on accessing funds from the least developed countries Fund (LDCF). UN يقدم هذا التقرير توليفاً للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً.
    It was his understanding that, with regard to the Second Committee resolution which the representative of Cuba had mentioned, UNFPA had offered to cover the travel costs of representatives from the least developed countries to the meeting, and therefore, no funds from the regular budget would be required. UN وقال إنه يفهم بأنه، فيما يتعلق بقرار اللجنة الثانية الذي ذكرته ممثلة كوبا، عرض صندوق اﻷمم المتحدة للسكان استعداده لتحمل تكاليف سفر ممثلي أقل البلدان نموا لحضور الاجتماع، ولذلك ليس ثمة ما يدعو الى طلب أي أموال من الميزانية العادية.
    Trade barriers adversely affected commodity-exporting developing countries and all countries in a position to do so should provide immediate duty-free and quota-free market access for all products from the least developed countries, even before the conclusion of the Doha Round. UN وتؤثر الحواجز التجارية بصورة سلبية على البلدان المصدرة للسلع الأساسية وينبغي على جميع البلدان القادرة أن تكفل وصول جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، حتى قبل اختتام جولة الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more