"from the person" - Translation from English to Arabic

    • من الشخص
        
    • عن الشخص الذي
        
    No, you're excused, major, and right now, I'd like to hear from the person responsible for this disaster. Open Subtitles كلا، أنت معذور أيها الرئيس و الآن، أريد أن أسمع من الشخص المسؤول عن هذه الكارثـة
    Permission is also required from the person concerned for publication of correspondence addressed to this person. UN كما يلزم إذن من الشخص المعني لنشر المراسلات الموجهة إليه.
    Of course, in cases of unauthorized disposition, the seller or lessor may be able to recover the property in kind from the person to whom it has been transferred. UN وبالطبع، قد يستطيع البائع أو المؤجر استرداد الممتلكات العينية من الشخص الذي أحيلت إليه في حالة التصرف فيها بدون إذن.
    In cases of unauthorized disposition, the seller or lessor may be able to recover the asset in kind from the person to which it has been transferred. UN وقد يستطيع البائع أو المؤجر التمويلي استرداد الموجودات العينية من الشخص الذي أحيلت إليه، في حالة التصرف فيها بدون إذن.
    In such circumstances, she gets the social security coverage from the person who supports her. UN وفي هذه الظروف، تحصل على تغطية التأمينات الاجتماعية من الشخص الذي يعيلها.
    The Mission had recovered $48 from the person who had misused the driver's permit; UN وقد استردت البعثة 48 دولارا من الشخص الذي أساء استخدام رخصة القيادة؛
    If the father and mother are dead, a written consent from the person who has legal custody of the child must be submitted. UN وفي حال وفاة كل من الأب والأم، لا بد من تقديم موافقة خطية من الشخص الذي يتولى الوصاية القانونية.
    This applies even if no petition for pardon has been received from the person convicted. UN ويسري ذلك حتى إذا لم يرد التماس عفو من الشخص المدان.
    And now, we would hear from the person who was closest to him those days leading up to his disappearance... Open Subtitles والآن، نسمع من الشخص الذي كان مُقربًا منه تلك الفترة
    We have an affidavit from the person who recorded this audio. Open Subtitles لدينا شهادة خطية من الشخص الذي سجل هذا الصوت.
    I imagine she's a long ways from the person she used to be. Open Subtitles اتخيل أنها أبعد من الشخص الذي كانت معتادة عليه
    They need the statement from the person blackmailed and you need to directly sue that man. Open Subtitles يحتاجون لتبيين من الشخص الذي ابتزك ويجب ان تقاضي ذلك الرجل مباشرة
    Yeah, but you're hotter, and this is coming from the person who's usually the hot one in the relationship. Open Subtitles نعم ، ولكنِك أكثر إثارة وهذا الكلام آتٍ من الشخص
    I'm here with evidence and a confession from the person responsible for all the crimes Open Subtitles انا هنا مع دليل واعتراف من الشخص المسئول على كل هذه الجرائم
    And I'm finally taking orders from the person I was always meant to. Open Subtitles وانا اخيرا اتلقى الاوامر من الشخص الذي كان دائما من المفترض بي اخذ اوامري منه
    I told you. It's like a white halo shining from the person. Open Subtitles لقد أخبرتكَ، إنّها هالة بيضاء تشعّ من الشخص
    Interesting, coming from the person who kidnapped me and stole my life. Open Subtitles مثير عندما يأتى من الشخص الذى خطفنى و سرق حياتى
    It's called insecurity, and it stems from the person listening, not the person speaking. Open Subtitles يدعونه عدم أمان و يأتي من الشخص المنصت ليس المتحدث
    what's hard is being your daughter and not being able to separate myself as far as I may get from the person I despise the most. Open Subtitles الذي بشدّة بنتك ولا أن يكون قادر على فصل نفسي بقدر ما أنا قد أصبح من الشخص أحتقر الأكثر.
    She can tell us or else she can keep quiet and demand money from the person concerned later. Open Subtitles وطلبت المال من الشخص المعني، في وقت لاحق
    Or getting some distance from the person you've become. Open Subtitles او تبتعد مسافة عن الشخص الذي أصبحت عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more