Prioritise the needs of those women who benefited least from the system of apartheid; | UN | :: وضع أولويات لاحتياجات تلك النساء الأقل استفادة من نظام الفصل العنصري؛ |
While noting gender equality in admissions to primary education, the Committee is concerned that some adolescents are excluded from the system of compulsory education. | UN | وفيما تحيط اللجنة علماً بالمساواة بين الجنسين في القبول في التعليم الابتدائي، تعرب عن قلقها لاستبعاد بعض المراهقين من نظام التعليم الإلزامي. |
Similarly, users in Member States worldwide rely on the Internet for downloading documents from the system. | UN | كذلك يعتمد المستعملون من الدول اﻷعضاء في أرجاء العالم على اﻹنترنت في تنزيل الوثائق من نظام القرص الضوئي. |
As of 2008, more than 3000 households had benefited from the system. | UN | واستفادت، حتى عام 2008، أكثر من 000 3 أسرة من هذا النظام. |
if dropped, then they would have been purged from the system. | Open Subtitles | ،حسنا، أعني أنهم لو انسحبوا .حينها سيتم شطبهم من النظام |
Colombia recognizes, in all instances, the importance of identifying additional opportunities for further commitments and contributions from the system in that field. | UN | وتدرك كولومبيا، في جميع الأحوال، أهمية تحديد فرص إضافية لمزيد من الالتزامات والإسهامات من المنظومة في ذلك المجال. |
What was currently taking place, however, differed from the system in the West. | UN | إلا أن ما يجري حاليا في السودان، يختلف عن النظام القائم في الغرب. |
Although this is very interesting sociological topic, no one from the system of formal education has ever addressed this issue far. | UN | ورغم أن هذا موضوع هام جدا من الناحية الاجتماعية، فلم يقم مطلقا أحد من نظام التعليم الرسمي بمعالجة هذه القضية حتى الآن. |
2. Lessons learned from the system for the presentation of | UN | 2- العِبَر المستخلصة من نظام تقديم التقارير 61-65 16 |
Unfortunately, many Liberian elites profit from the system of corruption and undue influence and have resisted its reform. | UN | ومن المؤسف أن العديد من النخب الليبيرية تستفيد من نظام الفساد واستغلال النفوذ المستشري، وتقاوم أي إصلاح للوضع. |
Member States were in the process of moving from the system of National Accounts, 1968 (1968 SNA) to the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA). | UN | والدول الأعضاء في سبيلها إلى الانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
None the less, I am convinced that simply to switch from the system of voluntary contributions to that of assessed allocations will not solve the problem, in the absence of political will. | UN | ومع ذلك، إنني على اقتناع بأنه في غياب اﻹرادة السياسية، فإن مجرد التحول من نظام التبرعات إلى نظام الاشتراكات المقررة لن يحل المشكلة. |
There are two different ways to get reports from ERP: they can be generated live from the system using the reporting module, and they can be created using data warehouses, which may store data from the ERP and from multiple systems for business intelligence and reporting purposes. | UN | وهناك طريقتان لاستخلاص التقارير من نظام التخطيط، إذ يمكن إصدارها مباشرة من النظام باستخدام الوحدة البرمجية الخاصة بالإبلاغ، كما يمكن إعدادها بالاعتماد على سجلات البيانات، التي يمكن أن تحفظ فيها بيانات نظام التخطيط وبيانات نظم متعددة أخرى لأغراض دعم اتخاذ القرار والإبلاغ. |
There are two different ways to get reports from ERP: they can be generated live from the system using the reporting module, and they can be created using data warehouses, which may store data from the ERP and from multiple systems for business intelligence and reporting purposes. | UN | وهناك طريقتان لاستخلاص التقارير من نظام التخطيط، إذ يمكن إصدارها مباشرة من النظام باستخدام الوحدة البرمجية الخاصة بالإبلاغ، كما يمكن إعدادها بالاعتماد على سجلات البيانات، التي يمكن أن تحفظ فيها بيانات نظام التخطيط وبيانات نظم متعددة أخرى لأغراض دعم اتخاذ القرار والإبلاغ. |
Funds from the system have enabled banks to finance long-term loans for mortgages. | UN | وساعدت الأموال المتأتية من هذا النظام المصارف على تمويل القروض طويلة الأجل المخصصة للرهون العقارية. |
Most of the present water extracted from the system is used for agriculture. | UN | وتستخدم معظم المياه الحالية من هذا النظام في الأغراض الزراعية. |
Furthermore, for much of the biennium, the mission was unable to generate reliable management information from the system. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تتمكن البعثة، لجزء كبير من فترة السنتين، من توليد معلومات إدارية موثوقة من هذا النظام. |
Meanwhile, MONUC had since removed all inactive accounts from the system. | UN | وفي الوقت نفسه، أزالت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية جميع الحسابات الخاملة من النظام. |
The reporting from the system has been improved through modifications to the code and the implementation of more than 100 new reports. | UN | وقد تحسن اﻹبلاغ من النظام بفضل التعديلات التي أجريت على الرمز وتنفيذ ما يزيد عن مائة تقرير جديد. |
Training on information retrieval and downloading from the system was provided by the United Nations at the Dag Hammarskjöld Library. | UN | وتوفر اﻷمم المتحدة في مكتبة داغ همرشولد، التدريب على استرجاع وتحميل المعلومات من النظام. |
Post-retirement benefits -- Benefits provided by the Organization other than pension income to employees who retire from the system. | UN | استحقاقات ما بعد التقاعد - الاستحقاقات التي تدفعها المنظمة غير المعاش التقاعدي للموظفين الذين يتقاعدون من المنظومة. |
Post-retirement benefits -- Benefits provided by the Organization other than pension income to employees who retire from the system. | UN | استحقاقات ما بعد التقاعد - الاستحقاقات التي تدفعها المنظمة غير المعاش التقاعدي للموظفين الذين يتقاعدون من المنظومة. |
An example of such an innovative finance source would be a levy on the increased property values arising from the system. | UN | وأحد أمثلة مصادر التمويل المبتكرة هو فرض ضريبة على قيمة الممتلكات المتزايدة الناجمة عن النظام. |