"from the total" - Translation from English to Arabic

    • من مجموع
        
    • من إجمالي
        
    • من المجموع
        
    • عن مجموع
        
    • ومن بين مجموع
        
    • من المبلغ الكلي
        
    For instance, in Makroriyan 4 in Kabul, from the total of 252 apartments, 41 apartments are given to women. UN وعلى سبيل المثال، حصلت المرأة في الضاحية الرابعة من كابول على 41 شقة من مجموع 252 شقة.
    These amounts have also been eliminated from the total asset and liability figures shown in statement II. UN وقد استبعدت هذه المبالغ أيضا من مجموع أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثاني.
    These will be deducted from the total taxes collected annually from each county. UN وستقتطع هذه المبالغ من مجموع الضرائب التي تحصل سنويا من كل مقاطعة.
    The employer is responsible for deducting his employee's share from the total earnings and remitting it to the fund, together with his own share, during the following month. UN ورب العمل مسؤول عن استقطاع نصيب عماله من إجمالي دخولهم وتحويله إلى الصندوق، إلى جانب نصيبه، خلال الشهر التالي.
    That amount should therefore be subtracted from the total. UN ومن ثم، ينبغي خصم هذا المبلغ من المجموع.
    from the total of these amounts, the Panel makes a deduction of USD 30,183 for saved costs. UN ويخصم الفريق مبلغ 183 30 دولاراً، قيمة التكاليف الموفرة، من مجموع المبلغين المذكورين.
    The number of family members benefiting from the total loans issued was 184. UN ووصل عدد أعضاء الأسر المستفيدين من مجموع القروض الممنوحة 184 فردا.
    However, because this had not been confirmed, the value of that equipment had not been deducted from the total estimate. UN إلا أنه بالنظر إلى أن ذلك غير مؤكد لم تخصم قيمة تلك المعدات من مجموع التقدير.
    pregnancies New high-risk pregnancies from the total of pregnant women patients UN حالات الحمل الجديدة المنطوية على خطورة عالية من مجموع المرضى الحوامل
    According to amendment 18 of Islamic penal law, ratified in 1991, the duration of pretrial detention shall be precisely calculated and deducted from the total term of imprisonment of the convict. UN وفقا للتعديل ١٨ لقانون العقوبات اﻹسلامي، المصدﱠق عليه في عام ١٩٩١، فإن مدة الاحتجاز قبل المحاكمة تحسب بصورة دقيقة وتخصم من مجموع مدة السجن الصادر بها الحكم.
    - Female candidates who have failed in the exam can choose a field of study selected formerly by themselves and be referred to their higher education institutes in their residential areas if their scores are above 250 from the total of 330. UN :: ويمكن للمرشحات اللاتي رسبن في الامتحان اختيار مجال دراسة سبق اختياره وتحويلهن إلى معاهد التعليم العالي في مناطق إقامتهن إذا حصلن على 250 درجة من مجموع 330 درجة.
    If all humanitarian funding were subtracted from the total amount of supplementary resources, the growth in resources for long-term development cooperation would not be as significant. UN ولو خُصم التمويل المخصص للمساعدات الإنسانية برمته من مجموع الموارد التكميلية، فإن زيادة الموارد المخصصة للتعاون الإنمائي الطويل الأجل لن تكون على هذا القدر.
    This amount was determined by taking the cost of all core posts allocated to the base structure functions and adding to that the proportionate share of non-staff costs from the total support budget. UN وقد تحدد هذا المبلغ بأخذ تكلفة جميع الوظائف الأساسية المخصصة لمهام الهيكل الأساسي، وتضاف إليها الحصة المناسبة من التكاليف غير المتعلقة بالموظفين من مجموع ميزانية الدعم.
    Africa received $3.5 billion from the total delivered technical assistance of $12.3 billion, equivalent to 27 per cent. UN فتلقت أفريقيا 3.5 بلايين دولار من مجموع المساعدة التقنية المقدمة البالغة قيمتها 12.3 بليون دولار، أي ما يعادل 27 في المائة.
    The unencumbered balance was considered in the appropriation of the support account for the following year so that it was deducted from the total appropriation and only the net amount would be financed through the prorated amount allocated as a share of active missions' budgets. UN واحتُسب الرصيد غير المربوط في اعتماد حساب الدعم للسنة التالية كي يُخصم من مجموع الاعتماد ولكي لا يمول سوى المبلغ الصافي عن طريق المبلغ التناسبي المخصص كحصة من ميزانيات البعثات العاملة.
    from the total licensed subjects in Tirana, only 51% subjects are only in hairdressing-esthetics or 57.3% of Tirana total. UN ومن بين مجموع التخصصات المرخص لها في تيرانا، كان ما نسبته 51 في المائة من التخصصات فقط هي في مجال تصفيف الشعر التجميلي أو 57.3 في المائة من مجموع التخصصات في تيرانا.
    As at the same date, from the total amount of $1,645.9 million assessed on Member States since the Operation’s inception, an amount of $284.5 million remained uncollected. UN وفي نفس هذا التاريخ، بقي مبلغ قدره ٢٨٤,٥ مليون دولار دون تحصيل، وذلك من مجموع مبالغ اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء منذ بدء العملية وقدرها ٦٤٥,٩ ١ مليون دولار.
    The saving group consists of 10 rural men and women who grant loans to needy people from the total of savings. UN وتتألف مجموعة الادخار من 10 رجال ونساء ريفيين يقدمون المنح للسكان المحتاجين من إجمالي المدخرات.
    In 2010 Yemen committed to the clearance of a total of 2,055,582 square metres from the total area marked in Ibb, Hadhramoot, Al Dhalee, Saada, Al-Jawf, Mareb and Shabowah. UN وفي عام 2010، التزم اليمن بتطهير منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 582 055 2 متراً مربعاً من إجمالي المنطقة التي وضعت عليها علامات في إب وحضرموت والداخلة وصعدة والجوف ومأرب وشبوة.
    The same delegation asked whether it would be possible to separate out expenditures for the Arab States from the total given for the Arab States region and Europe. UN وسأل نفس الوفد عما إذا كان من الممكن فصل النفقات المتصلة بالدول العربية من المجموع المقدم لمنطقة الدول العربية وأوروبا.
    The Inter-American Development Bank (IDB) reported that although support for family planning and basic reproductive health forms a part of many of their loans to the health sector, it is impossible to disaggregate the population components from the total loan amounts. UN وأفاد مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية أنه رغم أن دعم تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية اﻷساسية يشكل جزءا من العديد من القروض التي يقدمها لقطاع الصحة، فإنه يستحيل، فصل العناصر المتصلة بالسكان عن مجموع مبالغ القروض.
    from the total number of induced abortions 19,201 were mini abortions. UN ومن بين مجموع عدد حالات الإجهاض المستحث، بلغ عدد حالات الإجهاض في الفترة الأولى من الحمل 201 19 حالة.
    However, in paragraph 164 of the Fifteenth “E4” report, the “E4” Panel found that “insurance recoveries of USD 450 million should be deducted from the total amount of losses suffered by KAC. UN ومع ذلك رأى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-4 " ، في الفقرة 164 من تقرير الدفعة الخامسة عشرة من المطالبات من الفئة " واو-4 " ، أنه " ينبغي خصم مبلغ 450 مليون دولار المتعلق باستردادات التأمين من المبلغ الكلي للخسائر التي تكبدتها الشركة الكويتية لخدمات الطيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more