The cell reportedly included five members from the West Bank as well as a number of collaborators. | UN | وقد قيل أن الخلية كانت تضم خمسة أشخاص من الضفة الغربية وكذلك عددا من المتعاونين. |
All prisoners were moved from the West Bank to prisons inside Israel. | UN | فقد نقل جميع السجناء من الضفة الغربية إلى سجون داخل إسرائيل. |
It is estimated that some 100,000 Palestinian workers from the West Bank and Gaza Strip and consequently their families are affected by this measure. | UN | ومن المقدر أنه قد تأثر بهذا التدبير ما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ عامل فلسطيني من الضفة الغربية وقطاع غزة، وتأثرت بالتالي أسرهم. |
The Committee heard testimony from witnesses from the West Bank and Gaza. | UN | واستمعت اللجنة إلى شهادة أدلى بها شهود من الضفة الغربية وغزة. |
The encircling of the city with two chains of settlements also contributes to its isolation and definitive separation from the West Bank. | UN | كما أن إحاطة المدينة بطوقين من المستعمرات تساهم في عزلها تماما وسلخها نهائيا عن الضفة الغربية. |
Of these, some 45,000 were from the West Bank. | UN | ومن ضمنهم 000 45 تقريبا من الضفة الغربية. |
UNRWA provided 1,840 youth from the West Bank with technical vocational training in three colleges in Ramallah. | UN | وقدمت الأونروا إلى 840 1 شاباً من الضفة الغربية تدريباً مهنياً في ثلاث كليات في رام الله. |
Our major international airport is a few kilometres from the West Bank. | UN | ويقع مطارنا الدولي على بعد كيلومترات قليلة من الضفة الغربية. |
The blockade had restricted transfers of cash from the West Bank to Gaza, halting private sector investment there. | UN | وقد قيَّد الحصار نقل المبالغ النقدية من الضفة الغربية إلى غزة، مما أوقف استثمارات القطاع الخاص هناك. |
Obstacles to free movement of Palestinians from the West Bank and Gaza are serious humanitarian and human rights problems. | UN | فالعقبات التي تواجه حرية تنقل الفلسطينيين من الضفة الغربية وغزة تمثل مشاكل إنسانية خطيرة ومشاكل تمس حقوق الإنسان. |
The recipients were Palestine refugee students from the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وقدمت المنح الممولة من هذا التبرع إلى طلاب من اللاجئين الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة. |
The Committee heard the testimony of witnesses from the West Bank, Gaza and Jerusalem. | UN | كما استمعت اللجنة إلى شهادة شهود من الضفة الغربية وغزة والقدس. |
The first logical step in that direction was to close Israel’s frontiers to Palestinians from the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وإن الخطوة المنطقية اﻷولى في هذا الاتجاه هي إغلاق حدود إسرائيل أمام الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة. |
In the case of Palestinians travelling from the West Bank to Jerusalem, it was also necessary to make sure that no one was carrying weapons or explosives. | UN | وإنه يلزم أيضا في حالة الفلسطينيين الذين يتوجهون من الضفة الغربية إلى القدس التأكد من أن أحدا لا يحمل أسلحة أو متفجرات. |
Since workers from the West Bank were also unable to enter the Gaza Strip, maintenance programmes were also halted. | UN | وبما أن العمال من الضفة الغربية لم يتمكنوا أيضاً من الدخول إلى قطاع غزة، فقد توقفت كذلك برامج الصيانة. |
The Committee heard the testimony of witnesses from the West Bank, Gaza and Jerusalem. | UN | واستمعت اللجنة إلى شهادة الشهود من الضفة الغربية وغزة والقدس. |
The closure imposed on the city isolates from the West Bank hinterland. | UN | إن اﻹغلاق المفروض على المدينة يعزلها عن المناطق الخلفية من الضفة الغربية. |
A Committee statement said the money would be transferred to the Housing and Construction Ministry as part of the second redeployment from the West Bank. | UN | وجاء في بيان للجنة أن المبلغ سيحول إلى وزارة اﻹسكان واﻹنشاء في إطار عملية إعادة اﻹنتشار الثانية من الضفة الغربية. |
The Gaza Strip also remains separated from the West Bank, with no functional territorial link between these two areas of the Territory. | UN | ولا يزال قطاع غزة أيضا معزولا عن الضفة الغربية مع غياب أي وصلة أرضية تربط فعلياً بين هذين الجزأين من الأرض الفلسطينية. |
On the one hand, the Gaza Strip was isolated completely during the reporting period and separated entirely from the West Bank. | UN | ومن جهة أخرى، كان قطاع غزة معزولا تماما أثناء الفترة المشمولة بالتقرير وتم فصله بالكامل عن الضفة الغربية. |
In Jordan, the authorities have refused to renew the yearly residence permit of one staff member who was reassigned to Jordan from the West Bank in 1994. | UN | وفي الأردن، رفضت السلطات تجديد تصريح الإقامة السنوية لموظف كُلف العمل في الأردن بعد عمله في الضفة الغربية في عام 1994. |
During the month of Ramadan, in addition to persons with Israeli identity cards, only persons from the West Bank aged over 30 who had a permit to enter Israel were allowed into Jerusalem and the Temple Mount. | UN | وخلال شهر رمضان كان يسمح بالدخول إلى القدس والحرم الشريف، باﻹضافة إلى من يحملون بطاقات هوية إسرائيلية فقط لﻷشخاص الذين يزيد سنهم عن ٣٠ عاما من سكان الضفة الغربية الذين معهم تصريح بدخول اسرائيل. |
Deeper and more fundamental change is therefore required to enable a functioning economy in Gaza, beginning with the authorization of exports to Israel, as well as transfers to and from the West Bank. | UN | ولذا يلزم إجراء تغيير أساسي أعمق يتيح تشغيل اقتصاد غزة، بدءا من السماح بالتصدير إلى إسرائيل، وكذلك عمليات النقل إلى الضفة الغربية ومنها. |
The average cost of shipping goods between the West Bank and Gaza Strip is $530 per truckload, $300 of which is needed to ship from the West Bank to Erez, and another $230 to ship from Erez to Gaza City. | UN | يبلغ متوسط كلفة شحن البضائع بين الضفة الغربية وقطاع غزة ٠٣٥ دولاراً لحمولة كل شاحنة، منها ٠٠٣ دولار للشحن من الضفة الغربية إلى إيريتس، و٠٣٢ دولاراً للشحن من إيريتس إلى مدينة غزة. |