"from trade" - Translation from English to Arabic

    • من التجارة
        
    • عن التجارة
        
    • من تجارة
        
    • من خلال التجارة
        
    • من التبادل التجاري
        
    • ومن التجارة
        
    • من وزارات التجارة
        
    • عن طريق التجارة
        
    • التي تدرها التجارة
        
    • تحققها التجارة
        
    • تعود عليهما التجارة
        
    This structural change is the source of welfare gains from trade, as resources are employed more efficiently. UN ويشكل هذا التغير الهيكلي مصدر مكاسب الرفاه المتأتية من التجارة لأنه يتيح استخداماً أكفأ للموارد.
    They are afraid of affecting American companies' profits from trade, mining and weapons sales in Indonesia. UN وهم يخشون أن تتأثر أرباح الشركات اﻷمريكية اﻵتية من التجارة والتعدين ومبيعات اﻷسلحة في اندونيسيا.
    An assessment of developing countries' gains from trade should begin with an examination of the performance of developing countries in international trade. UN إن عملية تقدير ما تجنيه البلدان النامية من مكاسب من التجارة ينبغي أن تبدأ بدارسة لأداء تلك البلدان في التجارة الدولية.
    Trade volumes and earnings from trade should increase and small producers should obtain larger benefits. UN وينبغي لحجم التبادل التجاري والأرباح المتأتية من التجارة أن تزداد، وأن يحصل صغار المنتجين على فوائد أكبر.
    As part of that package, which includes many areas of cooperation ranging from trade to education and agriculture to energy, we intend to provide the least developed countries with annual assistance of $200 million. UN وكجزء من تلك الرزمة، التي تشمل مجالات تعاون عديدة، تتراوح من التجارة إلى التعليم، ومن الزراعة إلى الطاقة، نعتزم تقديم مساعدة سنوية بقيمة 200 مليون دولار إلى أقل البلدان نموا.
    The effects of this are of various types, from trade to investment and financing. UN وآثار ذلك من أنواع مختلفة بدءا من التجارة وانتهاء بالاستثمار والتمويل.
    In the regions where the reviews took place the priority areas were identified where Aid for Trade could have a positive impact and enable their economies to benefit from trade. UN وحددت الأقاليم التي جرت الاستعراضات فيها المجالات ذات الأولوية التي يمكن أن يكون للمعونة من أجل التنمية فيها أثر إيجابي وأن تمكّن اقتصاداتها من الاستفادة من التجارة.
    The mutual gains from trade had long been well-established. UN والمكاسب المتبادلة التي تحققت من التجارة ثابتة منذ زمن بعيد.
    The integration into global supply chains has allowed countries to capture greater gains from trade and specialization. UN وأدى الاندماج في سلاسل الإمدادات العالمية إلى تمكين البلدان من جني مكاسب أكبر من التجارة والتخصص.
    While attention was drawn to benefits from trade due to the transfer of technology, the discussions indicated lack of consensus as to trade's effectiveness for this purpose in practice. UN وبينما وجِّهت الأنظار إلى المنافع المجنية من التجارة بفعل نقل التكنولوجيا، فقد أظهرت المناقشات عدم توافق في الآراء بشأن ما للتجارة من فعالية لهذا الغرض من الناحية العملية.
    The high cost of engaging in trade is a further characteristic of developing countries that diminishes their gains from trade. UN 41- وتعد التكاليف المرتفعة اللازمة للتعامل في التجارة خاصية أخرى من خصائص البلدان النامية تقلل أرباحها من التجارة.
    A large proportion of their total export and import earnings from trade in goods and services goes to transportation and insurance payments. UN إن نسبة كبيرة من مجموع حصائل صادراتها ووارداتها من التجارة في السلع والخدمات تذهب إلى تكاليف النقل ومدفوعات التأمين.
    Lesotho is a member of the Southern African Customs Union (SACU), and the tax revenue collected from trade with other SACU members accounts for 50% of the country's fiscal revenue. UN وليسوتو عضو في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، وتستأثر إيرادات الرسوم المحصلة من التجارة مع البلدان الأخرى الأعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي 50 في المائة من إيرادات البلد الضريبية.
    Gender bias must be eliminated for the development gains from trade and globalization to be maximized. UN ويجب القضاء على التحيز الجنسي لكي يتم جني أقصى قدر من المكاسب الإنمائية من التجارة والعولمة.
    Iraq stated that sanctions have not only deprived Iraq of the full benefit of its natural resources and earnings from trade etc. but are also an obstacle to obtaining international aid and assistance. UN وذكر العراق أن العقوبات لم تؤد فقط إلى حرمانه من الاستفادة الكاملة من موارده الطبيعية وعائداته من التجارة وما إلى ذلك، بل شكلت عقبة أمام الحصول على المساعدة والعون الدولي.
    However, despite significant efforts, the least developed countries had not gained from trade. UN غير أنه برغم الجهود الكبيرة، لم تستفد أقل البلدان نمواً من التجارة.
    It has always been recognized that many of the resources for financing development must come from trade. UN وكان من المسلم به دائما أن العديد من الموارد لتمويل التنمية يجب أن تأتي من التجارة.
    E. Threats to the post-2015 agenda from " trade " UN هاء- المخاطر التي تتهدّد خطة التنمية لما بعد عام 2015 والناشئة عن " التجارة "
    As in other areas concerning development, countries can exploit the positive benefits from trade in services. UN وعلى غرار المجالات الأخرى التي تتعلق بالتنمية، يمكن للبلدان أن تستغل الفوائد التي تعود عليها من تجارة الخدمات.
    A common view emerged that market access and entry are necessary conditions for developing countries to reap gains from trade. UN وقد ظهر رأي مشترك مفاده أن الوصول إلى الأسواق ودخولها هما شرطان من الضروري تلبيتهما لكي تتمكن البلدان النامية من جني المكاسب من خلال التجارة.
    It could involve developed and developing countries and countries with economies in transition on a voluntary basis in order to create opportunities for higher gains from trade. UN ويمكن أن تشرك في ذلك بلدانا متقدمة النمو وبلدانا نامية مع بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس طوعي بهدف خلق الفرص للحصول على مكاسب أكبر من التبادل التجاري.
    The effort at adaptation covers a broad range of subjects, from human rights to environmental protection, from education to jobs, and from trade to social affairs. UN ويشتمل جهد التكيف على مجموعة كبيرة من المواضيع، من حقوق الإنسان إلى حماية البيئة، ومن التعليم إلى الوظائف، ومن التجارة إلى الشؤون الاجتماعية.
    It was attended by consultants, and by representatives and staff from trade ministries and statistical agencies of the participating governments, including the PA. UN وحضره خبراء استشاريون وممثلون وموظفون من وزارات التجارة وأجهزة الإحصاء في الحكومات المشاركة، بما فيها السلطة الفلسطينية.
    Trade is the most significant tool for generating growth because the income derived from trade is a sustainable form of financing for development. UN فالتجارة هي أهم أداة لتوليد النمو، لأن الدخل المتأتي عن طريق التجارة شكل مستدام من التمويل اللازم للتنمية.
    The competition between countries for export markets and foreign investment has intensified, in what is termed “a race to the bottom”, leading to an unequal distribution of gains from trade and investment. UN واشتد التنافس بين البلدان على أسواق الصادرات والاستثمار الأجنبي في ما يسمى " سباقاً إلى القعر " أدى إلى توزيع غير عادل للأرباح التي تدرها التجارة والاستثمار.
    3. The panel recognized that the benefits from trade were not automatically transmitted to all countries. UN 3- وسلّمت حلقة النقاش بأن المنافع التي تحققها التجارة لا تنتقل إلى جميع البلدان بصورة آلية.
    Under normal circumstances, Cuba and the United States would be natural business partners, obtaining mutual benefits from trade. UN ولو كانت الظروف طبيعية، لأصبحت كوبا والولايات المتحدة شريكين تجاريين طبيعيين تعود عليهما التجارة بمنافع متبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more