"from united nations funds" - Translation from English to Arabic

    • من صناديق الأمم المتحدة
        
    The same period saw the arrival of approximately 300 civilian staff on temporary duty assignments to the Mission as part of the crisis response; the increase of military contingent personnel from 7,060 to 8,840; the increase of United Nations police personnel from 2,091 to 3,711; as well as the relocation of personnel from United Nations funds, agencies and programmes operating in Haiti. UN وشهدت نفس الفترة وصول نحو 300 موظف مدني إلى البعثة أسندت لهم مهام مؤقتة في إطار الاستجابة للأزمة؛ وزيادة عدد أفراد الوحدات العسكرية من 060 7 إلى 840 8 فردا؛ وزيادة عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة من 091 2 إلى 711 3 فردا؛ وكذلك نقل أفراد من صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها العاملة في هايتي.
    Replies from United Nations funds and programmes UN ثانيا - الردود الواردة من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    51. A provision of $14,276,100 was already included under section 1 of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 to cover the share of the regular budget in the expenses of the Fund's central secretariat, excluding reimbursements anticipated from United Nations funds and programmes. UN 51 - وتابع قائلا أن اعتمادا قدره 100 276 14 دولار أدرج بالفعل في إطار الباب 1 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 لتغطية حصة الميزانية العادية في نفقات الأمانة المركزية للصندوق، باستثناء المبالغ المتوقع استردادها من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    18. A provision of $13,932,000 had already been included under section 1 of the proposed programme budget for that biennium to cover the share of the regular budget in the expenses of the Fund's central secretariat, excluding reimbursements anticipated from United Nations funds and programmes. UN ١٨ - وتابع قائلا إن اعتمادا قدره 000 932 13 دولار أدرج بالفعل في إطار الباب 1 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين لتغطية حصة الميزانية العادية من نفقات الأمانة المركزية للصندوق، باستثناء المبالغ المتوقع استردادها من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    A.1.31 The amount of $5,694,300 relates to the share of the regular budget in the expenses of the central secretariat of UNJSPF, excluding reimbursements anticipated from United Nations funds and programmes (UNDP, UNFPA and UNICEF). UN ألف 1-31 يتعلق الاعتماد البالغ 300 694 5 دولار بحصة الميزانية العادية في مصروفات الأمانة المركزية للصندوق، باستثناء المبالغ المستردة المتوقعة من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة).
    Data on contributions and expenditures are obtained directly from United Nations funds and programmes (UNDP, UNEP, UNFPA, UNHCR, UNICEF, WFP) and IFAD. UN واستُمدت البيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي) ومن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مباشرة.
    204. The work and life task force in New York, which is led by the Office of Human Resources Management and which includes representatives from United Nations funds and programmes, will continue its work on issues such as support for spouses, childcare facilities, bereavement, elder care and caretaker groups, flexible working arrangements and other improvements in the working environment. UN 204 - أما الفرقة العاملة في نيويورك المعنية بالعمل والحياة، التي يتولى مكتب إدارة الموارد البشرية قيادتها والتي تضم ممثلين من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها فستواصل أعمالها المتعلقة بمسائل من قبيل توفير الدعم للأزواج، ومرافق رعاية الطفل، والحرمان من الوالدين، ورعاية المسنين، ومجموعات الرعاية، وترتيبات العمل المرنة، وغير ذلك من التحسينات في بيئة العمل.
    OIOS found, however, that many of the examples were drawn from United Nations funds and programmes rather than Secretariat programmes and that the reports focused predominantly on the processes of gender mainstreaming and the systems and capacities to operationalize and report on them, rather than their outcomes in terms of contribution to gender equality. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجد أن كثيرا من الأمثلة مأخوذة من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أكثر مما هي مأخوذة من برامج الأمانة العامة، وأن التقارير كانت تتركز بصورة شديدة على عمليات تعميم مراعاة المنظور الجنساني وعلى نظم وقدرات تفعيلها والإبلاغ عنها أكثر مما كانت تتركز على نتائجها من حيث إسهامها في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    " 8. Emphasizes the need for technical and financial assistance to developing countries in their efforts to eliminate domestic violence against women from United Nations funds and programmes, international and regional financial institutions and bilateral and multilateral donors, and civil society, as well as the need for assistance from the international community to non-governmental organizations and community-based groups active in this field; UN " 8 - تؤكد الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية في جهودها للقضاء على العنف العائلي ضد المرأة من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ومن المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، ومن المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، ومن المجتمع المدني، فضلا عن الحاجة إلى المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي إلى المنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية الناشطة في هذا الميدان؛
    8. Emphasizes the need for technical and financial assistance to developing countries in their efforts to eliminate domestic violence against women from United Nations funds and programmes, international and regional financial institutions and bilateral and multilateral donors, and civil society, as well as the need for assistance from the international community to non-governmental organizations and community-based groups active in this field; UN 8 - تؤكد الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية في جهودها للقضاء على العنف العائلي ضد المرأة من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ومن المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، ومن المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، ومن المجتمع المدني، فضلا عن الحاجة إلى المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي إلى المنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية الناشطة في هذا الميدان؛
    8. Emphasizes the need for technical and financial assistance to developing countries in their efforts to eliminate domestic violence against women from United Nations funds and programmes, international and regional financial institutions and bilateral and multilateral donors, and civil society, as well as the need for assistance from the international community to nongovernmental organizations and communitybased groups active in this field; UN 8 - تؤكد الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية دعما لجهودها الرامية إلى للقضاء على العنف العائلي ضد المرأة، وذلك من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ومن المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، ومن المانحين الثنائيي والمتعددي الأطراف، ومن المجتمع المدني، فضلا عن الحاجة إلى المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي إلى المنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية الناشطة في هذا الميدان؛
    Despite the difficulties which have traditionally been experienced in forecasting the level of extrabudgetary resources to be made available (see chap. I above, paras. 103-109), a closer examination of the sources of the extrabudgetary resources shows a trend towards decreased financing from United Nations funds and programmes such as UNDP and UNFPA. UN ورغم الصعوبات القائمة بصورة تقليدية في التنبؤ بمستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي ستتوفر (انظر الفصل الأول أعلاه، الفقرات 103-109)، فإن الفحص الأدق للموارد الخارجة عن الميزانية يبين اتجاها إلى انخفاض التمويل من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more