"from united nations headquarters in" - Translation from English to Arabic

    • من مقر الأمم المتحدة في
        
    • من المقر في
        
    Start Freedom was launched with an eight-minute-long video broadcast from United Nations Headquarters, in New York. UN وافتُتحت تلك الحملة بفيلم فيديو مدته ثماني دقائق بُثّ من مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    In his view, most of those countries and entities could be contacted from UNIFIL House in Beirut or, if necessary, from United Nations Headquarters in New York. UN وأضاف إنه يرى أن بالإمكان الاتصال بهذه البلدان والكيانات من دار القوة في بيروت، أو إذا اقتضت الضرورة، من مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Its main office is located across the street from United Nations Headquarters in New York. UN ويقع مكتبها الرئيسي في جيزة الشارع من مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    As a result of the Ebola virus disease crisis in Liberia, the assessment was carried out from United Nations Headquarters in New York, principally through video- and teleconferences with relevant interlocutors. UN ونتيجة لأزمة وباء فيروس الإيبولا في ليبـريا، فقد أُجري التقييم من مقر الأمم المتحدة في نيويورك، وذلك بصورة رئيسية عن طريق الفيديو والتداول عن بعد مع المحاورين ذوي الصلة.
    For that reason, the Director continued to operate from United Nations Headquarters in New York, an arrangement that will have to remain in force until a reliable means can be found to finance the Centre's operating costs at Kathmandu. UN ولهذا السبب، واصل مدير المركز القيام بوظائفه من المقر في نيويورك، وهو ترتيب سيستمر الى أن يتسنى التوصل الى وسيلة يمكن الاعتماد عليها لتمويل تكاليف تشغيل المركز في كاتماندو.
    It is transmitted from United Nations Headquarters in New York via satellite six days a week through APTN, reaching more than 1,000 broadcast points globally. UN وتبث الشبكة من مقر الأمم المتحدة في نيويورك عبر السواتل ستة أيام في الأسبوع عن طريق شركة أسيوشيتد برس للأخبار التليفزيونية، ويصل بثها إلى أكثر من 000 1 نقطة بث إذاعي في العالم.
    The Associate Expert Programme is administratively managed from United Nations Headquarters in New York. UN ١٤- ويُدار برنامج الخبراء المعاونين من مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    The speaker noted that, despite its best efforts, UNODC had been unable to obtain a copy of the draft strategic framework of the United Nations from United Nations Headquarters in time for the consideration of that agenda item by the Commission at its current session. UN وأشير إلى أنّ المكتب بذل قصارى جهده للحصول على نسخة من مشروع الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة من مقر الأمم المتحدة في وقت مناسب لكي تنظر اللجنة في ذلك البند من جدول الأعمال في دورتها الراهنة، لكنه لم يتمكن من ذلك.
    Established in 2005 as an inter-agency platform to provide breaking news and feature stories from a single distribution point serving hundreds of major broadcasters in all regions of the world, UNifeed is transmitted from United Nations Headquarters in New York via satellite six days a week through APTN. UN أنشئت شبكة يونيفيد في عام 2005 لتكون منبرا مشتركا بين الوكالات يعرض الأخبار العاجلة والعناصر الإخبارية البارزة من مصدر توزيع وحيد على مئات المحطات الرئيسية في مختلف مناطق العالم. وتبث الشبكة من مقر الأمم المتحدة في نيويورك عبر السواتل ستة أيام في الأسبوع.
    His Majesty's Government has reiterated its firm commitment to the relocation of the Centre from United Nations Headquarters in New York and its eagerness to sign the host country agreement with the United Nations at the earliest possible date. UN وقد أعادت حكومة صاحب الجلالة تأكيد التزامها القاطع بنقل المركز من مقر الأمم المتحدة في نيويورك، وتطلّعها إلى توقيع اتفاق البلد المضيف مع الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    Media accreditation forms will be distributed throughout the UN system a few months prior to the Conference, or they can be obtained from United Nations Headquarters in New York (see address below). UN وتوزع طلبات الاعتماد في جميع مكاتب منظومة الأمم المتحدة قبل انعقاد المؤتمر ببضعة شهور، أو يمكن الحصول على هذه الطلبات من مقر الأمم المتحدة في نيويورك (انظر العنوان أدناه).
    36. The Board recommends that the Tribunal obtain copies of all agreements in respect of voluntary contributions from United Nations Headquarters in a timely manner to enable it to comply with the requirements of donors. UN 36 - ويوصي المجلس بأن تحصل المحكمة على نسخ من جميع الاتفاقات المتعلقة بالتبرعات من مقر الأمم المتحدة في حينها لتمكينها من الإمتثال لاشتراطات المانحين.
    (g) Successful transfer of all satellite communication services from United Nations Headquarters in New York to the Global Service Centre; UN (ز) النقل الناجح لجميع خدمات الاتصالات الساتلية من مقر الأمم المتحدة في نيويورك إلى مركز الخدمات العالمي؛
    11. Expenditure under this programme is projected to be at 100 per cent of approved budget to finance travel expenses of the technical secretariat staff from United Nations Headquarters in New York to Recife, Brazil to service the third session of the Conference of the Parties and for hospitality costs in connection with that session. UN 11- يُقدر أن تمثل النفقات في إطار هذا البرنامج 100 في المائة من الميزانية الموافق عليها لتمويل مصاريف سفر موظفي الأمانة الفنية من مقر الأمم المتحدة في نيويورك إلى ريسيفي، البرازيل، لتوفير الخدمات للدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، ولتغطية تكاليف الضيافة في إطار هذه الدورة.
    31. The main factor contributing to the variance of $352,400 under this heading is the reduced travel requirements attributable to the review by the mission of the official and training-related travel programmes, including travel from United Nations Headquarters in New York. UN 30 - العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 400 352 دولار تحت هذا البند هو تخفيض الاحتياجات المتعلقة بالسفر الناجم عن قيام البعثة بإعادة النظر في برامج السفر في مهام رسمية والسفر المتصل بالتدريب، بما في ذلك السفر من مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    36. Press releases generated from United Nations Headquarters in New York and from the United Nations Information Centre in Geneva covering United Nations meetings and activities on human rights issues were produced and distributed in English and French in hard copy and electronically to the network of information centres and services. UN 36- وصدرت بلاغات صحفية من مقر الأمم المتحدة في نيويورك ومن مركز الأمم المتحدة للإعلام في جنيف تتناول اجتماعات وأنشطة الأمم المتحدة بشأن قضايا حقوق الإنسان، وقد أُعدت هذه البلاغات ووُزعت باللغتين الإنكليزية والفرنسية في صورة ورقية وكذلك إلكترونياً على شبكة مراكز ودوائر الإعلام.
    122. Throughout the 2006/07 period, with the assistance of temporarily deployed tiger teams from United Nations Headquarters in New York, UNMIS was able to reduce its vacancy rate from 35 per cent in July 2006 to 24 per cent in June 2007. UN 122 - تمكنت بعثة الأمم المتحدة في السودان على طول الفترة 2006/2007، وبمساعدة أفرقة النمور الموفدة مؤقتا من مقر الأمم المتحدة في نيويورك، من خفض معدل الشغور في ملاك موظفيها من 35 في المائة في تموز/يوليه 2006 إلى 24 في المائة في حزيران/يونيه 2007.
    6. The Board decided to seek clarification from United Nations Headquarters in New York concerning subparagraphs 1(a) and 1(g) of the document " Draft terms of reference for the Working Party " (TD/B/EX(53)/4). In the meantime, it decided to postpone adoption of the draft terms of reference for the Working Party until the next appropriate session of the Trade and Development Board. UN 6- قرر المجلس أن يلتمس من مقر الأمم المتحدة في نيويورك توضيحاً بشأن الفقرة 1(أ) و1(ز) من الوثيقة المعنونة " مشروع اختصاصات الفرقة العامة " (TD/B/EX(53)/4) وفي الوقت نفسه قرر تأجيل اعتماد مشروع اختصاصات الفرقة العاملة إلى دورة ملائمة قادمة من دورات مجلس التجارة والتنمية.
    6. The Board decided to seek clarification from United Nations Headquarters in New York concerning subparagraphs 1 (a) and 1 (g) of the document " Draft terms of reference for the Working Party " (TD/B/EX(53)/4). In the meantime, it decided to postpone adoption of the draft terms of reference for the Working Party until the next appropriate session of the Trade and Development Board. UN 6- قرر المجلس أن يلتمس من مقر الأمم المتحدة في نيويورك توضيحاً بشأن الفقرة 1(أ) و1(ز) من الوثيقة المعنونة " مشروع اختصاصات الفرقة العامة " (TD/B/EX(53)/4) وفي الوقت نفسه قرر تأجيل اعتماد مشروع اختصاصات الفرقة العاملة إلى دورة ملائمة قادمة من دورات مجلس التجارة والتنمية.
    For this reason, the Director continued to operate from United Nations Headquarters in New York, an arrangement that will have to remain in force until a reliable means can be found to finance the Centre's operational costs at Kathmandu. UN ولهذا السبب واصل مدير المركز القيام بوظائفه من المقر في نيويورك، وذلك كترتيب سيستمر إلى أن يتسنى التوصل إلى وسيلة موثوقة لتمويل احتياجات تشغيل المركز في كتماندو.
    For that reason, the Director continued to operate from United Nations Headquarters in New York, an arrangement that will have to remain in force until a reliable means can be found to finance the Centre's operating costs at Kathmandu " (A/52/309, para. 14). UN ولهذا السبب، واصل مدير المركز القيام بوظائفه من المقر في نيويورك، وهو ترتيب سيستمر إلى أن يتسنى التوصل إلى وسيلة يمكن الاعتماد عليها في تمويل تكاليف تشغيل المركز في كاتماندو " )A/52/309، الفقرة ١٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more