"from whence" - Translation from English to Arabic

    • من حيث
        
    Why, I'm going to return them to the earth from whence they came. Open Subtitles لماذا، سأقوم بإعادتهم إلى الأرض من حيث جاءوا.
    We shall return from whence we came and await Father's ships to take us home. Open Subtitles سنعود من حيث اتينا وننتظر سفن أبي لتعيدنا إلى الموطن
    Devil child, i send you back to the Depths of hell, from whence you came! Open Subtitles أيها الطفل الشيطاني, سأرسلك إلى أعماق الجحيم من حيث آتيت
    and make a pure start, from whence one comes." Open Subtitles و بدء بداية نقية من حيث أتىهذا الشخص
    You fail to do so, then prepare to return to the penniless squalor from whence I plucked you. Open Subtitles كما لـم تفعلي من قبل، وإن فشلتِ بذلك، فإستعدي للعودة لإفلاسكِ البائس، من حيث إلتقطتكِ.
    The question is, should we always force these primal urges back into the darkness from whence they came? Open Subtitles والسؤال هو: هل علينا دائماً ..إجبار هذه الغرائز البدائية على العودة مرة أخرى إلى الظلام من حيث جاءوا؟
    There is still a chance it simply disappeared back from whence it came. Open Subtitles هناك فرصة قائمة بأنه قد يختفي ببساطه ويعود من حيث أتى
    Revere then used the staff from whence the Eye had come to draw it out. Open Subtitles حينها قام ريفير بأستخدام العصا من حيث مكان العين وذلك لأستخلاصها
    Medusa, Minerva, get back in the book from whence you came. Open Subtitles ميدوسا,مينيرفا ارجع فى الكتاب من حيث اتيت
    And from whence the mortal world they came, back into it they go Open Subtitles ومن حيث العالم الهالك قد جاؤوا عادوا من حيث ما ذهبوا
    We have to go through the same chamber from whence we came. Open Subtitles يجب علينا أن نمر بنفس الغرفة من حيث جئنا
    And on that day, they would be driven back to the distant steppe from whence they came. Open Subtitles وفي ذلك اليوم؛ سيتم طردهم مرة أخرى إلى السهول البعيدة من حيث جاءوا
    And someone brought forth this sea monster from whence it came to exact that revenge. Open Subtitles وشخص ما جلب وحش البحر من حيث جاء لإتمام هذا الثأر
    Remember, he goes back from whence he came once his task is completed. Open Subtitles تَذكري، إنه سيعود من حيث جاء عندما تتنتهي مهمته
    Hey Demon. To hell. from whence you came. Open Subtitles أيها الشيطان، الى الجحيم، من حيث أتيت
    Slither back into the slime from whence you were spawned, demon! Open Subtitles عد واختبئ مرة أخرى في الوحل من حيث ولدت، أيها الشيطان!
    And make a pure start, from whence one comes." Did we not just do that? Open Subtitles من حيث أتى هل نحن لم نفعل ذلك؟
    I suggest you turn round and head right back from whence you came. Open Subtitles أقترح عليك أن تستدير وتعود من حيث أتيت
    "Those who'd been summoned against their will, who were in sight of the girl were set free, and set right and sent back from whence they came." Open Subtitles و لأولئك الذين اُستُدْعوا رغماً عنهم الذين كانوا في مرمى بصر الفتاة فليعلموا أنهم قد مُنِحوا الحرية , مُنحوا الحق اُرْسِلُوا عائدين من حيث أتوا
    Our neighbor to the north... all of a sudden transformed into that place from whence... like the north wind, terror comes. Open Subtitles كندا .... جارنا الشمالي فجأة تحول ... إلى ذلك المكان من حيث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more