We understand that you're frustrated and you have every right to be. | Open Subtitles | ونحنُ نفهم أنك كنت محبط ولك كل الحق في فعل ذلك |
You're doubting your powers. You're frustrated, you can't focus. | Open Subtitles | أنت تشكّ بقواك، أنت محبط ولا تستطيع التركيز |
I know that many are frustrated by the lack of progress; I assure them that I am too. | UN | إنني أعلم أن العديدين يشعرون بالإحباط لعدم إحراز تقدم؛ وأنا أؤكد لهم أنني أشعر بالإحباط كذلك. |
The Palestinian question makes the Arab nation a frustrated nation. | UN | والقضية الفلسطينية تجعل الأمة العربية أمة محبطة. |
Many of us are becoming a little frustrated, impatient and weary. | UN | وأضحى كثيرون منا يشعرون بشيء من الإحباط ونفاد الصبر والإرهاق. |
The international community cannot afford to have these hopes frustrated. | UN | فالمجتمع الدولي لا يمكن أن يتحمل إحباط هذه الآمال. |
You know what we're driven to by frustrated desire. | Open Subtitles | تعلمون ما نحن مدفوعة ل بواسطة رغبة بالاحباط. |
He end up very frustrated. Cause he wanted to kill him. | Open Subtitles | انه محبط للغاية في نهاية المطاف لأنه اراد ان يقتله |
Nothing sir, he's frustrated for losing Rs.5 lakhs deposited in bank. | Open Subtitles | سيدي، إنه محبط لخسارته الـ 500 ألف التي أودعها بالبنك |
Frustration sir! It seems the poor man lost his bike. He's frustrated! | Open Subtitles | الإحباط سيدي، يبدو أن هذا الفقير فقد دراجته، لذا فهو محبط |
The organization has found that parents are often frustrated by the lack of high expectations educational professionals have for their children. | UN | اكتشفت المنظمة أن الآباء غالبا ما يشعرون بالإحباط لأن العاملين في مجال التعليم لا يعلقون آمالا كبيرة على أطفالهم. |
I became kind of a little bit frustrated really help people. | Open Subtitles | بعد فترة وجيزة شعرتُ بالإحباط لعدم قدرتي على مساعدة الناس. |
I know you get frustrated when I take steps backward, but I don't mean to do it; | Open Subtitles | أنا أعلم أنك بالإحباط عندما أخذ خطوات للوراء، لكن أنا لا أقصد أن تفعل ذلك. |
The development efforts of African countries will continue to be frustrated so long as those countries remain in the straitjacket of external indebtedness. | UN | وستبقى جهود التنمية في البلدان اﻷفريقية محبطة ما دامت هذه البلدان في قبضة المديونية الخارجية. |
Mr. Annan has been at the helm of the United Nations during a period that has witnessed upheaval, uncertainty and frustrated hopes. | UN | لقد قاد السيد عنان الأمم المتحدة في فترة شهدت اضطرابات وشعورا بعدم اليقين وآمالا محبطة. |
Today I am frustrated to some extent, but not too much. | UN | وأشعر اليوم بشيء من الإحباط لكن إلى حدّ ما فقط. |
At the same time, expectations of the international community to engage in concrete multilateral disarmament and non-proliferation negotiations continue to be frustrated. | UN | وفي الوقت نفسه، يستمر إحباط التوقعات بأن ينخرط المجتمع الدولي في مفاوضات ملموسة متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
And I'm getting frustrated, you know, I can't find my shit. | Open Subtitles | وانا اشعر بالاحباط تعرف انا لا اقدر ان اشعر بالراحة |
The Congressman is just as frustrated as you are, and he spoke to me because he wants to help. | Open Subtitles | عضو الكونغرس مُحبط بقدرك تماماً، وحدثني لأنه أراد المساعدة |
Maybe he's just frustrated over watching the farm fail. | Open Subtitles | ربما يكون محبطاً لكونه يشاهد المزرعة وهي تسقط |
Unfortunately these objectives have been frustrated due to a lack of political will among some of the nuclear Powers that shirk their international commitments. | UN | وللأسف، أحبط تحقيق هذه الأهداف بسبب عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الدول النووية التي تتنصل عن التزاماتها الدولية. |
Oh, not frustrated. I can't do anything with that. | Open Subtitles | لا تكونِ مُحبطة لا أَستطيعُ فِعلَ شئٍ لذلك |
I'd always wanna tell her not to worry, but I just wouldn't know what to say to make things better, so I was frustrated a lot of the time. | Open Subtitles | أنا أردت دائما أن أخبرها ألا تقلق، لكنني لم أعرف ما أقول لجعل الامور افضل، لذا كنت محبطا في أغلب الاوقات. |
I was bored and frustrated, and I was not feeling particularly pretty. | Open Subtitles | لقد كنت ضجره و محبطه ولم اكن اشعر بأني جميله |
Unfortunately, efforts to achieve those goals have been frustrated by the lack of political resolve of some nuclear Powers that are not honouring their international commitments. | UN | وللأسف، أحبطت الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف من خلال عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض القوى النووية التي لا تفي بالتزاماتها الدولية. |
Sir, I know you're getting frustrated, so we recorded some future scenarios. | Open Subtitles | سيدى , أعرف انك بدأت تحبط لذا سجلنا بعض السيناريوهات المستقبلية |
We're just very frustrated here. We feel pretty helpless. | Open Subtitles | نحن محبطون جدا هنا نحن نشعر بالعجز الشديد |