"fuel price" - Translation from English to Arabic

    • أسعار الوقود
        
    • سعر الوقود
        
    • لأسعار الوقود
        
    • سعر وقود
        
    In the United Kingdom, improved fuel efficiency is projected to be achieved in response to a significant change in the long-term fuel price, with road fuel duty increases of at least 5 per cent per year in real terms. UN وفي المملكة المتحدة يتوقع أن تتحسن كفاءة الوقود استجابة لتغير كبير في أسعار الوقود في اﻷجل الطويل، مع زيادات في رسوم الوقود المستخدم في النقل البري تبلغ على اﻷقل ٥ في المائة سنوياً بالقيمة الحقيقية.
    The investigations of cases on bid rigging in medicine procurement, roaming tariffs or fuel price fixing had led to sanctions and better prices for consumers. UN وأسفرت التحقيقات المتعلقة بحالات التلاعب في العطاءات عند شراء الأدوية أو تعريفات خدمات التجوال أو تثبيت أسعار الوقود عن فرض عقوبات وإتاحة أسعار أفضل للمستهلكين.
    The Committee was informed that UNDOF would closely monitor any additional requirements for national salaries as a result of exchange rate fluctuations and fuel price increases within the budget apportionment in order to prioritize activities to the extent possible to meet unforeseen requirements. UN وأُبلغت اللجنة بأن القوة سترصد بشكل وثيق الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالمرتبات الوطنية نتيجة للتقلبات في أسعار الصرف، والزيادات في أسعار الوقود في حدود اعتمادات الميزانية، من أجل إعادة ترتيب أولويات الأنشطة بالقدر الذي يمكن من تلبية الاحتياجات غير المنظورة.
    16. The recent demonstrations started with a small group expressing their concern over the rise in fuel price. UN 16 - وقد بدأت المظاهرات الأخيرة بمجموعة صغيرة كانت تعرب عن قلقها من ارتفاع سعر الوقود.
    The Mission has used the latest actual average fuel price rates, as prices continue to fluctuate. UN وقد استخدمت البعثة أحدث متوسط فعلي لأسعار الوقود في وقت لا تزال فيه الأسعار في تقلب.
    The lower requirements were partially offset by higher than budgeted requirements for petrol, oil and lubricants due to a higher fuel price and higher consumption levels of an aging fleet. UN ويقابل هذا الانخفاض في الاحتياجات بشكل جزئي زيادة في الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم بسبب ارتفاع أسعار الوقود وارتفاع مستويات استهلاك أسطول المركبات القديم.
    The Department of Field Support commented that the method for calculating the average fuel price is in accordance with the established procedures, but it is considering the feasibility of employing a weighted average approach to fuel price calculations in future budgets; UN وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن طريقة حساب متوسط سعر الوقود تستخدم وفقا للإجراءات المتبعة، ولكنها تدرس جدوى استخدام منهج المتوسط المرجح في حسابات أسعار الوقود في الميزانيات المقبلة؛
    The Minister for National Planning and Economic Development told the Special Rapporteur that fuel prices in Myanmar are still lower than in neighbouring countries and that the motive of the fuel price rises was used against the Government for political reasons. UN وأخبر وزير التخطيط القومي والتنمية الاقتصادية المقرر الخاص بأن أسعار الوقود في ميانمار لا تزال أقل من مثيلتها في البلدان المجاورة وأن دافع الزيادات في أسعار الوقود قد استخدم ضد الحكومة لأسباب سياسية.
    In 2005, several cities in Nigeria were paralysed by strike protesting against fuel price increases under a policy of deregulating the downstream sector. UN وفي عام 2005، شُلت الحركة في عدة مدن في نيجيريا بسبب الإضراب للاحتجاج على زيادة أسعار الوقود في إطار سياسة ترمي إلى رفع القيود عن قطاع المشتقات النفطية.
    45. The Missions accepted this recommendation and stated that they have taken steps to obtain the relevant fuel price indices. UN 45 - وقبلت البعثتان هذه التوصية وذكرت أنهما قد اتخذتا خطوات من أجل الحصول على مؤشرات أسعار الوقود ذات الصلة.
    In the energy sector alone, removal of distortionary fuel price subsidies is estimated to lead to substantial efficiency gains of up to 18 per cent of emissions. UN وفي قطاع الطاقة وحده، من المقدر أن تؤدي إزالة إعانات أسعار الوقود المشوهة الى زيادة كبيرة في الكفاءة تصل الى ١٨ في المائة من الانبعاثات.
    Primary school enrolments in Ghana rose after user fees were abolished in 2005 as part of a broader programme to dampen the economic effects of fuel price reform. UN وارتفع عدد المقيدين في المدارس الابتدائية في غانا بعد إلغاء رسوم التسجيل عام 2005، كجزء من برنامج أوسع لتخفيف الآثار الاقتصادية الناتجة عن إصلاح أسعار الوقود.
    fuel price fluctuations resulted in the unforeseen cancellation of obligations in the 2008/09 period. UN أدت تقلبات أسعار الوقود إلى حالات غير منظورة لإلغاء الالتزامات في الفترة 2008/2009.
    61 bis. We are concerned by evidence that many low and middle-income developing countries are vulnerable to negative effects as a result of fuel price volatility. UN 61 مكررا - ويساورنا القلق إزاء الأدلة التي تشير إلى أن كثيرا من البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل معرضة لآثار سلبية من جراء تقلب أسعار الوقود.
    Hla Myo Naung had participated in demonstrations against the fuel price hike in August 2007 and was the main spokesperson for the 88 Generation Students. UN فقد كان السيد هلا شارك في مظاهرات ضد ارتفاع أسعار الوقود في آب/أغسطس 2007، وكان المتحدث الرئيسي باسم " طلبة جيل 88 " .
    38. Lower requirements were mainly due to lower petrol, oil and lubricants costs as a result of a lower than budgeted fuel price and level of operational activity. UN 38 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسًا إلى انخفاض تكاليف الوقود والزيوت ومواد التشحيم نتيجة لانخفاض أسعار الوقود وانخفاض مستوى أنشطة العمليات عما هو مدرج في الميزانية.
    The Advisory Committee notes that the UNIFIL budget estimate reflects an expectation of more fuel price fluctuations during 2005/06. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقدير ميزانية القوة يعكس توقعا للمزيد من التقلبات في سعر الوقود خلال الفترة 2005/2006.
    96. The increased requirement is mainly attributed to a higher fuel price and consumption as compared to the 2011/12 period, with the Mission requiring an estimated 16.5 million litres at $1.30 per litre, plus a management fee of approximately $10 million. UN 96 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع سعر الوقود والاستهلاك مقارنة بالفترة 2011/2012، حيث تحتاج البعثة إلى ما يقدر بـ 16.5 مليون لتر بسعر 1.30 دولار للتر، بالإضافة إلى الرسوم الإدارية التي تقارب 10 ملايين دولار.
    Ensuring the stability of the global energy market in the face of sharp fuel price rises was in the common interest of all Member States. UN وضمان استقرار السوق العالمية للطاقة في وجه الارتفاع الحاد لأسعار الوقود مصلحة مشتركة لجميع الدول الأعضاء.
    The Board considered that a weighted average fuel price would have been more appropriate in such circumstances because it would more closely reflect the unit cost. UN واعتبر المجلس أن الأخذ بالمتوسط المرجح لأسعار الوقود كان يمكن أن يكون أنسب في هذه الظروف لأنه يعكس كلفة الوحدة على نحو أدق.
    Provision for aviation fuel costs in the amount of $53,300 has to be provided for refuelling two (2) fixed-wing transport aircraft flying a total 16 hours, based on Beirut aviation fuel price of $325 per 1,000 litres, at an average consumption rate of 10,250 litres per hour, as well as landing fees. UN ولا بد من تخصيص اعتماد لتكلفة وقود الطائرات بمبلغ 300 53 دولار لتزويد طائرتي نقل ثابتتي الجناحين تطير ما مجموعه 16 ساعة، استنادا إلى سعر وقود الطائرات في بيروت البالغ 325 دولارا لكل 000 1 لتر، بمعدل استهلاك متوسط يبلغ 250 10 لترا في الساعة، وكذلك رسوم الهبوط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more