"fuel prices" - Translation from English to Arabic

    • أسعار الوقود
        
    • لأسعار الوقود
        
    • أسعار النفط
        
    • وأسعار الوقود
        
    • بأسعار الوقود
        
    • أسعار وقود
        
    • سعر الوقود
        
    • أسعاره
        
    The situation was also worsened by high fuel prices. UN وأدى ارتفاع أسعار الوقود إلى ازدياد الحالة سوءا.
    UNIFIL informed the Advisory Committee that fuel prices had increased significantly. UN وقد أخبرت القوة اللجنة الاستشارية أن أسعار الوقود ارتفعت كثيرا.
    In 2005, a decision to increase fuel prices by 30 per cent in Indonesia was met with widespread protests. UN ففي عام 2005، أثار قرار زيادة أسعار الوقود بنسبة 30 في المائة احتجاجات واسعة النطاق في إندونيسيا.
    The increased cost of ground handling charges at Darwin airport and higher fuel prices account for the projected higher requirement UN يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى زيادة تكلفة رسوم الخدمة الأرضية في مطار داروين وارتفاع أسعار الوقود
    The variance is mainly attributable to reduced fuel prices UN يُـعزى الفرق أساسا إلى انخفاض أسعار الوقود
    Rising fuel prices and offshore medical treatment have also exacerbated the problem. UN وأدى أيضا ارتفاع أسعار الوقود والعلاج الطبي خارج الجزيرة إلى تفاقم المشكلة.
    As of now, the Haitian Government has succeeded in stabilizing fuel prices at the pump by absorbing the increases in the cost of fuel imports. UN وقد نجحت حكومة هايتي حتى الآن في تثبيت أسعار الوقود في محطات التوزيع بأن استوعبت الزيادات في تكلفة واردات الوقود.
    The rise in fuel prices for the transportation of goods had made matters worse. UN وأضاف أن ارتفاع أسعار الوقود اللازم لنقل البضائع زاد الوضع سوءا.
    84. During the reporting period, a significant increase in food and fuel prices contributed to rising living costs and inflationary pressure. UN 84 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت زيادة كبيرة في أسعار الوقود والأغذية في ارتفاع تكاليف المعيشة وضغوط التضخم.
    However, the impact of high food and fuel prices on poverty reduction, economic growth and social stability are a major cause of concern. UN غير أن تأثير ارتفاع أسعار الوقود والغذاء على الحد من الفقر، والنمو الاقتصادي والاستقرار الاجتماعي يشكل مصدر قلق رئيسيا.
    This policy framework, which is quite complex in its own right, was further complicated by the steep increase in fuel prices and their impact on inflation. UN ومما زاد من تعقيد إطار السياسات هذا، وهو المعقد أصلا بحكم طبيعته، الزيادات الكبيرة في أسعار الوقود وما لها من أثر على التضخم.
    Use of hydropower is expected to increase in the near future owing to increases in fossil fuel prices. UN ومن المتوقع أن يزداد استخدام الطاقة المائية في المستقبل القريب من جراء حصول ارتفاعات في أسعار الوقود الأحفوري.
    The cost of petrol, oil and lubricants was estimated at $296,100, based on the assumption that fuel prices would rise by 10 per cent in 2000. UN وقدرت تكاليف الوقود والزيوت ومواد التشحيم بمبلغ 100 296 دولار على افتراض زيادة في أسعار الوقود بنسبة 10 في المائة خلال عام 2000.
    Reduction is attributable to a fall in fuel prices from $0.66 per litre and the use of the country’s electricity services when and where available. UN ويرجــع الانخفـاض إلى هبوط أسعار الوقود من ٠,٦٦ دولار للتر الواحد، واستخدام الخدمات الكهربائية للبلد عندما وأينما توفر.
    The increase is owing largely to steady increases in fuel prices and the use of higher octane fuel for quality assurance purposes. UN وترجع الزيادة أساسا إلى الزيادات المطردة في أسعار الوقود واستخدام وقود عالي اﻷوكتين لكفالة الجودة.
    The Committee's comments on the impact of fuel prices are set out in paragraph 15 above. UN وترد تعليقات اللجنة عن أثر أسعار الوقود في الفقرة 15 أعلاه.
    In the course of last year, we watched, with the greatest concern, the skyrocketing of fuel prices, foodstuffs and commodities. UN لقد شاهدنا في السنة الماضية ببالغ القلق الزيادة الهائلة في أسعار الوقود والمواد الغذائية والسلع الأساسية.
    High fuel prices are a real problem for countries that do not have petroleum. UN وتمثل أسعار الوقود المرتفعة مشكلة حقيقية للبلدان التي لا تملك النفط.
    The persistent instability of fuel prices should be urgently reviewed from a structural and long-term perspective. UN وينبغي استعراض الاستقرار المستمر لأسعار الوقود بصورة عاجلة من منظور هيكلي وطويل الأجل.
    Oil prices have soared recently and, given the long-term trend towards a shortage of fossil fuel-derived energy, fuel prices are likely to see further increases. UN وارتفعت في الآونة الأخيرة أسعار النفط بشكل حاد، وبالنظر إلى الاتجاه نحو نقص الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري في الأجل البعيد، فإنَّ من المرجّح أن تشهد أسعار الوقود زيادات أخرى.
    Further, the responsibility for the crises in food and fuel prices is not ours. UN وعلاوة على ذلك، لسنا مسؤولين عن أزمتي المواد الغذائية وأسعار الوقود ليست من صنعنا.
    The range reflects different assumptions about possible future fuel prices and economic growth. UN وتعكس المجموعة افتراضات مختلفة فيما يتعلق بأسعار الوقود ومستويات النمو الاقتصادي المحتملة في المستقبل.
    Higher requirements owing to increases in jet fuel prices and in rental costs of rotary-wing aircraft UN زيادة الاحتياجات بسبب ارتفاع أسعار وقود المحركات النفاثة وتكاليف استئجار الطائرات ذات الأجنحة الدوارة
    Moreover, comparatively low energy demand in those States meant that those countries had no leverage, even collectively, in the negotiation of fuel prices. UN وأضاف أنَّ طلب الطاقة المنخفض نسبيا في تلك الدول يعني أنه لا ثقل لها، ولو جماعياً، في التفاوض على سعر الوقود.
    The Mission incurred significantly higher aviation, ground transportation and generator fuel costs than budgeted for owing to higher fuel prices. UN وفيما يتعلق بالوقود لأغراض الطيران والنقل البري والمولدات، تكبدت البعثة نفقات أعلى بكثير مما هو مدرج في الميزانية نظرا لارتفاع أسعاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more