Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، |
75. The Board welcomes the continued commitment of UNICEF to pursuing full accountability for cash assistance given to Governments. | UN | ٧٥ - يرحب المجلس بالتزام اليونيسيف الثابت بمواصلة المساءلة التامة عن المساعدة النقدية المقدمة للحكومات. |
Ensuring full accountability for the use of UNDP resources is a top priority. | UN | ٩٤ - وكفالة المساءلة التامة عن استخدام موارد البرنامج اﻹنمائي أمر يمثل أولوية أولى. |
The ICC will lead to full accountability for the commission of the most serious crimes under international law and it has a strong potential to help prevent conflicts. | UN | وسوف تؤدي المحكمة الجنائية الدولية إلى إقرار المحاسبة الكاملة على ارتكاب الجرائم الأشد خطورة في مجال القانون الدولي. |
15. Requests the Secretary-General to ensure full accountability for delays, and all factors contributing to delays, in the implementation of the capital master plan and the budget overrun, and to include this information in his ninth annual progress report; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن المحاسبة بشكل كامل على حالات التأخير وجميع العوامل التي تؤدي إلى حدوث تأخير في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وتجاوز الميزانية وأن يدرج هذه المعلومات في تقريره المرحلي السنوي التاسع؛ |
This would empower the Department of Field Support to establish a procedural and guidance framework to adequately address the specific conditions and requirements of field procurement and to assume responsibility commensurate with full accountability for field procurement. | UN | وهذا سيمكن إدارة الدعم الميداني من وضع إطار إجرائي وتوجهي لمعالجة الشروط والمتطلبات التي تنفرد بها المشتريات الميدانية معالجة مناسبة ولتحمل مسؤولية مكافئة للمساءلة التامة عن المشتريات الميدانية. |
Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، |
That situation is symptomatic of a lack of equal implementation of the law and a serious obstacle to the achievement of the objective of full accountability for serious crimes. | UN | وينم هذا الوضع عن عدم التنفيذ العادل للقانون وعن وجود عقبة كبيرة أمام تحقيق هدف المساءلة الكاملة عن الجرائم الجسيمة. |
The Syrian Coalition has itself repeatedly reiterated its support for international human rights and humanitarian law, and we stand committed to ensuring full accountability for all war crimes, irrespective of their perpetrators. | UN | وقد كرر الائتلاف السوري هو نفسه مراراً تأكيد تأييده للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، وسنبقى ملتزمين بضمان المساءلة الكاملة عن جميع جرائم الحرب، بصرف النظر عن مرتكبيها. |
I welcome efforts to ensure full accountability for the targeted logistical support provided to the Somali National Army and its alignment with the broader security sector reform objectives of the Government. | UN | وإني أرحب بالجهود الرامية إلى ضمان المساءلة الكاملة عن الدعم اللوجستي المحدد الهدف المقدم إلى الجيش الوطني الصومالي واتساقه مع الأهداف الحكومية لإصلاح قطاع الأمن الأوسع نطاقا. |
Results achieved in earlier periods are similar, showing that controls in place are adequate to ensure full accountability for entrusted non-expendable property | UN | وجاءت النتائج التي تحققت في الفترات السابقة مشابهة، وتبين أن الضوابط المعمول بها كافية لضمان المساءلة الكاملة عن الممتلكات غير المستهلكة المؤتمن عليها |
Additionally, the Fund will strengthen decentralization through a system of checks and balances to ensure quality control and full accountability for results. | UN | وعلاوة على ذلك، سيعزز الصندوق إضفاء الطابع اللامركزي من خلال تطبيق نظام للضوابط والموازين يضمن جودة النوعية ويكفل المساءلة الكاملة عن النتائج. |
The Secretary-General should establish a mechanism to ensure full accountability for all factors contributing to such delays, which led to cost escalation and disrupted the Organization's work. | UN | وأضافت أنه ينبغي للأمين العام أن يضع آلية لضمان المساءلة الكاملة عن جميع العوامل التي تسهم في هذا التأخير الذي أدى إلى تصاعد التكاليف واضطراب عمل المنظمة. |
States must also adopt legislative and policy measures for ensuring the safety and protection of journalists and other media workers, with zero tolerance of any form of violence against journalists and full accountability for any such violence. | UN | كما يتعيّن على الدول أن تتخذ تدابير تشريعية وسياساتية لضمان سلامة وحماية الصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام، وعليها ألا تتهاون مطلقاً مع العنف الممارس على الصحفيين أياً كان شكله وأن تضمن المساءلة التامة عن أعمال العنف هذه. |
In paragraph 7 of section III of its resolution 68/247 A, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure full accountability for the factors that had contributed to delays in the implementation of construction and renovation projects in Addis Ababa. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 7 من الجزء الثالث من قرارها 68/247 ألف، أن يكفل المساءلة التامة عن العوامل التي أسهمت في تأخير تنفيذ مشروعَي التشييد والتجديد في أديس أبابا. |
10. Further requests the Secretary-General to ensure full accountability for the delays in the Africa Hall renovation project at the Economic Commission for Africa and to include that information in his next annual progress report; | UN | ١٠ - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن حالات التأخير في مشروع تجديد قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية في أديس أبابا، وأن يدرج تلك المعلومات في تقريره المرحلي السنوي المقبل؛ |
Member States, in fulfilling their financial obligations towards the United Nations, have the right to expect full accountability for the resources placed at the disposal of the Organization. | UN | وعندما تفي الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية حيال اﻷمم المتحدة، سيكون من حقها أن تتوقع المحاسبة الكاملة على الموارد التي توضع تحت تصرف المنظمة. |
15. Requests the Secretary-General to ensure full accountability for delays, and all factors contributing to delays, in the implementation of the capital master plan and the budget overrun, and to include this information in his ninth annual progress report; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن المحاسبة بشكل كامل على حالات التأخير وجميع العوامل التي تؤدي إلى حدوث تأخير في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وتجاوز الميزانية وأن يدرج هذه المعلومات في تقريره المرحلي السنوي التاسع؛ |
However, as previously noted, all officials concerned have been directed to explain fully, and to justify each case in writing, bearing in mind their respective full accountability for their actions. | UN | بيد أنه كما لوحظ في السابق، صدرت التوجيهات إلى جميع الموظفين المعنيين بأن يفسروا تماما ويبرروا خطيا كل حالة واضعين في الاعتبار تعرض كل منهم للمساءلة التامة عن أعمالهم. |