Transactions are recorded on a full accrual basis when goods or services are received | UN | تُسجل المعاملات على أساس الاستحقاق الكامل عند تسلُم السلع أو الخدمات |
The budget is prepared on the modified cash basis, and the financial statements are prepared on a full accrual basis in compliance with IPSAS requirements. | UN | تُعد الميزانية على أساس نقدي مُعدل وتُعد البيانات المالية على أساس الاستحقاق الكامل وفقا لشروط المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Unlike the other financial statements, which are prepared under the IPSAS full accrual basis, the statement of comparison of budget to actual amounts is prepared and presented on a modified cash basis. | UN | وبخلاف البيانات المالية الأخرى، التي تعد على أساس الاستحقاق الكامل في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يعد بيان مقارنة الميزانية بالمبالغ الفعلية ويعرض على أساس نقدي معدل. |
For revenue, the budget is based upon projections of contributions and estimates of unutilized resources from the previous year, while financial statements record contributions and other revenue as recognized on the full accrual basis. | UN | فبالنسبة إلى الإيرادات، تستند الميزانية إلى توقعات المساهمات وتقديرات الموارد غير المستخدمة من العام السابق، في حين أن البيانات المالية تسجل المساهمات والإيرادات الأخرى وتعترف بها على أساس الاستحقاق الكامل. |
The information provided by IMIS is provided on a modified cash basis and subsequently reworked to a full accrual basis by the Fund. | UN | ويقدم نظام المعلومات الإدارية المتكامل المعلومات على أساس نقدي معدل، ويعيد الصندوق صياغتها في وقت لاحق على أساس الاستحقاق الكامل. |
The budget is prepared on the modified cash basis and the financial statements are prepared on a full accrual basis in compliance with IPSAS requirements. | UN | تُعد الميزانية على أساس نقدي مُعدل وتُعد البيانات المالية على أساس الاستحقاق الكامل وفقا لشروط المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Furthermore, the adoption of IPSAS will enable UNICEF to provide better information on costs for results-based management on the basis of full accrual accounting. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتسنى لليونيسيف بفضل اعتماد تلك المعايير المحاسبية توفير معلومات أفضل عن تكاليف الإدارة القائمة على النتائج استنادا إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل. |
For revenue, the budget is based upon projections of contributions and estimates of unutilized resources from the previous year, while financial statements record contributions and other revenue as recognized on the full accrual basis. | UN | فبالنسبة إلى الإيرادات، تستند الميزانية إلى توقعات المساهمات وتقديرات الموارد غير المستخدمة من العام السابق، في حين أن البيانات المالية تسجل المساهمات والإيرادات الأخرى وتعترف بها على أساس الاستحقاق الكامل. |
Under IPSAS, UNFPA will operate on a full accrual method of accounting. | UN | وبموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سيأخذ صندوق الأمم المتحدة للسكان بطريقة المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل. |
The system had a facility to accommodate full accrual accounting and the ability to cover functionalities related to fixed assets and inventory accounting. | UN | ويتمتع النظام بالقدرة على تطبيق المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل وبالقدرة على تغطية القدرات الوظيفية المتصلة بالأصول الثابتة والجرد المحاسبي. |
full accrual shall be made by UNOPS for the net present value of future personnel benefits, comprising post-employment, termination and, as the case may be, other long-term personnel benefits. | UN | يحسب المكتب على أساس الاستحقاق الكامل صافي القيمة الحالية لاستحقاقات الموظفين المستقبلية، بما في ذلك استحقاقاتهم بعد الخدمة وعند انتهاء الخدمة وغير ذلك من استحقاقاتهم الطويلة الأجل حسب مقتضى الحال. |
* In 2008, UNFPA started recording expenditure for goods and services on a full accrual basis. | UN | * شرع صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2008 في تسجيل الإنفاق على السلع والخدمات على أساس الاستحقاق الكامل. |
Under IPSAS, UNFPA will change from a modified accrual method of accounting to a full accrual method of accounting. | UN | وفي إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سينتقل صندوق الأمم المتحدة للسكان من أسلوب معدل للمحاسبة على أساس الاستحقاق إلى أسلوب المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل. |
Since the budget will not be accrual-based, reports related to budget performance will remain on the current basis, while the financial statements will be based on full accrual. | UN | ونظراً لأن الميزانية ليست مبنية على أساس الاستحقاق فإن التقارير المتعلقة بأداء الميزانية ستظل قائمة على أساس نقدي، في حين أن البيانات المالية ستقوم على أساس الاستحقاق الكامل. |
In addition, the impact of applying full accrual accounting principles upon closure of the accounts will need to be reviewed, and new policies drafted. | UN | بالإضافة إلى ذلك، سيلزم استعراض أثر تطبيق مبادئ المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل وقت إقفال الحسابات، وصياغة سياسات جديدة. |
IV. Recognition of liability 12. Best accounting practices require that post-retirement benefits be accounted for on a full accrual basis. | UN | 12 - تتطلب أفضل الممارسات المحاسبية إعداد حسابات استحقاقات مرحلة ما بعد التقاعد على أساس الاستحقاق الكامل. |
26. Best accounting practices prescribe the use of full accrual accounting for post-retirement benefits. | UN | 26 - وتقضي أفضل الممارسات المحاسبية باستخدام نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل بالنسبة لاستحقاقات ما بعد التقاعد. |
IPSAS are a set of high-quality, independently developed accounting standards that require accounting on a `full accrual " basis, which is considered the best accounting practice by international organizations for the public sector. | UN | وتتطلب هذه المعايير إجراء المحاسبة على أساس " الاستحقاق الكامل للحسابات " . وترى المنظمات الدولية أن نظام الاستحقاق الكامل للحسابات هو أفضل ممارسة محاسبية في القطاع العام. |
Atlas partner-agencies will therefore have to change from a modified accrual method of accounting, as practiced under UNSAS, to a full accrual method of accounting. | UN | وعليه سيتعين أن تتحول الوكالات الشريكة في نظام أطلس من أسلوب معدل للمحاسبة على أساس الاستحقاق على النحو المتبع في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى أسلوب المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل. |
(c) Although the Fund was able to produce IPSAS-compliant financial statements for the year ended 31 December 2012, the Fund's daily accounting process is still not based on full accrual basis, and requires year-end adjustments, to generate IPSAS-compliant financial statements. | UN | (ج) على الرغم من أن الصندوق تمكن من إعداد بيانات مالية متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، فإن العملية المحاسبية اليومية للصندوق لا تزال غير قائمة على أساس الاستحقاق بالكامل وتتطلب إجراء تسويات في نهاية السنة لتوليد بيانات مالية متوافقة مع تلك المعايير المحاسبية. |
This occurred despite the fact that in the last three years, in addition to a number of significant write-offs, UNOPS made exceptionally high `bad-debt'provisions covering sizeable losses from prior periods, and made full accrual for all end-of-service liabilities, including after-service health insurance. | UN | وحدث هذا على الرغم من حقيقة أن المكتب قام في السنوات الثلاث الماضية، إضافة إلى تنفيذ عدد من عمليات الشطب الكبيرة، برصد اعتمادات عالية جدا ' للديون المعدومة` تغطي خسائر كبيرة من فترات سابقة، واعتمد كامل المبالغ اللازمة لسداد جميع التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |