"full and equal participation of" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الكاملة والمتساوية
        
    • مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة
        
    • المشاركة التامة والمتكافئة
        
    • بالمشاركة الكاملة والمتساوية
        
    • المشاركة التامة وعلى قدم المساواة
        
    • والمشاركة التامة المتساوية
        
    • مشاركة كاملة ومتساوية من
        
    • للمشاركة الكاملة والمتكافئة
        
    • تامة وعلى قدم المساواة
        
    :: Ensure the full and equal participation of women in environmental decision-making as called for in the Platform for Action. UN :: ضمان المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار البيئي على النحو الذي دعا إليه منهاج العمل.
    Any future Government should, in our view, represent the broad spectrum of Afghans and ensure the full and equal participation of women in the new governing process. UN ونرى أن أي حكومة تتشكل في المستقبل ينبغي أن تمثل الأفغان على أوسع نطاق وأن تضمن المشاركة الكاملة والمتساوية للنساء في عملية الحكم الجديدة.
    Progress and prosperity were impossible without the full and equal participation of women and youth. UN فمن المستحيل تحقيق التقدم والرخاء بدون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة والشباب.
    Also, please inform the Committee of what measures have been taken to ensure full and equal participation of female IDPs in conflict resolution and peace-building processes. UN ويرجى أيضاً إبلاغ اللجنة بالتدابير المتخذة لضمان مشاركة المشرّدات داخلياً في عمليات تسوية النزاعات وبناء السلام مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجال.
    The Human Security Network emphasizes the importance of the full and equal participation of women in political processes, including in peacemaking and peacebuilding. UN وشبكة الأمن البشري تشدد على أهمية المشاركة الكاملة والمتساوية للنساء في العمليات السياسية، بما في ذلك في صنع السلام وبناء السلام.
    Without the full and equal participation of women, sustainable development cannot be achieved. UN فبدون المشاركة الكاملة والمتساوية للنساء لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة.
    The platform for action to be adopted at the Fourth World Conference on Women, to be held in Beijing next year, must therefore assure the full and equal participation of women at all levels of society. UN ولذلك يجب أن يضمن برنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في العام القادم، المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة على كافة مستويات المجتمع.
    Temporary special measures were needed to ensure the full and equal participation of women in decision-making and strengthen implementation of existing commitments on rural women's rights and rural development. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لكفالة المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في عمليات صنع القرار، وتعزيز تنفيذ الالتزامات المتعهد بها بشأن حقوق المرأة الريفية وتنمية المناطق الريفية.
    The recent adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities should encourage the full and equal participation of persons in those categories. The Rio Group welcomed the fact that a majority of its members had already acceded to the Convention. UN ومن شأن بدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تشجيع المشاركة الكاملة والمتساوية لهؤلاء الاشخاص، معربة عن ارتياح مجموعة ريو لانضمام أعضائها إلى الاتفاقية.
    In particular, the Committee welcomed the Government's recognition that democracy could not be achieved without the full and equal participation of women in decision-making and all other areas of life. UN وأعربت اللجنة بصفة خاصة عن ترحيبها باعتراف الحكومة بأنه لا يمكن تحقيق الديمقراطية دون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار وفي كافة مجالات الحياة اﻷخرى.
    In particular, the Committee welcomes the Government’s recognition that democracy will not be achieved without the full and equal participation of women in decision-making and all other areas of life. UN وتعرب اللجنة بصفة خاصة عن ترحيبها باعتراف الحكومة بأنه لا يمكن تحقيق الديمقراطية دون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار وفي كافة مجالات الحياة اﻷخرى.
    In particular, the Committee welcomes the Government’s recognition that democracy will not be achieved without the full and equal participation of women in decision-making and all other areas of life. UN وتعرب اللجنة بصفة خاصة عن ترحيبها باعتراف الحكومة بأنه لا يمكن تحقيق الديمقراطية دون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار وفي كافة مجالات الحياة اﻷخرى.
    To that end, we highlight once again the importance of multilateralism in the process of disarmament, as it ensures the full and equal participation of all Members of the Organization. UN وتحقيقا لهذا الهدف نؤكد مرة أخرى أهمية تعددية اﻷطراف في عملية نزع السلاح، حيث أنها تكفل المشاركة الكاملة والمتساوية لجميع أعضاء المنظمة.
    The Programme of Action strongly maintains that there can be no sustainable development without the full and equal participation of women in all aspects of development planning and programming. UN ويؤكد برنامج العمل بشدة أنه لا يمكن تحقيق تنمية مستدامة دون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في جميع أوجه التخطيط اﻹنمائي والبرمجة.
    We further commit ourselves to formulating and strengthening policies and practices to promote the full and equal participation of women in human settlements planning and decision-making; UN ونلتزم كذلك بوضع وتعزيز السياسات والممارسات التي تشجع مشاركة النساء مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في تخطيط المستوطنات البشرية واتخاذ القرارات المتعلقة بها؛
    Special efforts should be made to ensure full and equal participation of girls in education programmes; UN :: ينبغي بذل جهود خاصة لضمان مشاركة الفتيات في وضع برامج التعليم مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الذكور؛
    Special efforts should be made to ensure full and equal participation of girls in education programmes; UN :: ينبغي بذل جهود خاصة لضمان مشاركة الفتيات في وضع برامج التعليم مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الذكور؛
    The main goal of the Summit was to ensure an enabling political, social and economic environment, designed to create the best conditions for the eradication of poverty and a durable peace based on the full and equal participation of women and men, which is most conducive to achieving sustainable food security for all. UN وكان الهدف الرئيسي لمؤتمر القمة هو كفالة تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية تمكينية بغية إيجاد أفضل الظروف المناسبة للقضاء على الفقر، وتحقيق السلام الدائم القائم على المشاركة التامة والمتكافئة للمرأة والرجل، باعتبار ذلك أهم السبل المؤدية إلى تحقيق الأمن الغذائي المستدام للجميع.
    Government at all levels must be encouraged to formulate and strengthen policies and practices to promote the full and equal participation of women in human settlements planning and decision-making. UN وينبغي تشجيع الحكومات على كل المستويات لكي تضع وتعزز السياسات والممارسات التي من شأنها النهوض بالمشاركة الكاملة والمتساوية للنساء في التخطيط وصنع القرارات بالنسبة للمستوطنات البشرية.
    While, clearly, much work remains to be done to ensure the full and equal participation of men and women in all activities of the United Nations, the contribution of women to the effective design, management and implementation of the Organization’s programmes is recognized. UN وفي حين أنه من الواضح أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير لكفالة المشاركة التامة وعلى قدم المساواة للرجال والنساء في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة، فإن مساهمة المرأة في تصميم برامج المنظمة وإدارة تلك البرامج وتنفيذها على نحو فعال أصبح أمرا معترفا به.
    (e) Review, on a regular basis, their contributions to the promotion of gender equality and the full and equal participation of women, and to fulfil their monitoring, accountability and reporting obligations in the implementation of peace agreements; UN (هـ) القيام، على أساس منتظم، باستعراض مساهماتهم في تعزيز المساواة بين الجنسين والمشاركة التامة المتساوية للمرأة والوفاء بالتزاماتهم في تنفيذ اتفاقات السلام من حيث الرصد والمساءلة والإبلاغ؛
    (a) The establishment of a dialogue, truth and reconciliation commission with full and equal participation of women to enhance peace for the people of Côte d'Ivoire; UN (أ) إنشاء لجنة للحوار والحقيقة والمصالحة تشارك فيها المرأة مشاركة كاملة ومتساوية من أجل تعزيز السلم لشعب كوت ديفوار؛
    The Assembly emphasized the necessity of investigating allegations of violations committed against women and girls and reiterated the continued importance of the full and equal participation of women in all spheres of Afghan life. UN وأكدت الجمعية العامة على ضرورة التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالانتهاكات المرتكبة بحق النساء والفتيات، وكررت الإشارة إلى الأهمية المستمرة للمشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في شتى مجالات الحياة الأفغانية.
    (viii) Ensure the full and equal participation of women and girls in sustainable development policies and initiatives as actors, leaders and decision makers; UN ' 8` ضمان مشاركة النساء والفتيات في سياسات ومبادرات التنمية المستدامة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة مع الرجل، باعتبارهن أطرافا فاعلة وقياديات وصانعات قرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more